Paroles et traduction Rotfront - Tüz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azt
hiszem,
hogy
becsukom
a
boltot.
I
think
I'm
going
to
close
up
shop.
Elfogyott
már
minden
ami
jó.
I've
run
out
of
everything
that's
any
good.
Látod,
hogy
a
gyufa
végigég.
See
how
the
match
burns
down.
Ez
is
egy
emlék.
This
is
a
memory,
too.
Látod,
hogy
a
gyufa
egyet
sercen
talán
te
is
láttál
már
ilyet.
See
how
the
match
gives
a
little
spark,
maybe
you've
seen
it,
too.
Ezt
a
dolgot
hívják
úgy,
hogy
tűz!
We
call
this
thing
fire!
Ugye
jó
meleg?
Isn't
it
warm?
De
most
minden
elfogyott,
és
rád
más
is
várhat
még
itt
és
neked
csak
annyit
mondhatok,
hogy
a
tűz
az
egy
jó
dolog.
But
now
it's
all
gone
and
someone
else
might
be
waiting
for
you
here,
and
all
I
can
tell
you
is
that
fire
is
a
good
thing.
Látod
milyen
szépen
ég
a
város
ezt
nem
oltja
el
egy
rendelet.
See
how
the
city
burns
so
beautifully,
no
regulation
can
put
it
out.
Talán
mégis
itthon
maradok
kettesben
veled.
Maybe
I'll
just
stay
home,
alone
with
you.
Úgy
látszik,
hogy
elég
jó
itt
nálad
finom,
puha,
meleg
ez
az
ágy.
It
seems
that
it's
pretty
good
here
with
you,
this
bed
is
soft,
warm
and
comfortable.
Nem
hinném,
hogy
hordoz
a
Föld
még
egy
másik
ilyen
lényt.
I
don't
think
the
Earth
carries
another
creature
like
this
one.
De
most
minden
elfogyott,
és
rád
más
is
várhat
még
itt
és
neked
csak
annyit
mondhatok,
hogy
a
tűz
az
egy
jó
dolog.
But
now
it's
all
gone
and
someone
else
might
be
waiting
for
you
here,
and
all
I
can
tell
you
is
that
fire
is
a
good
thing.
Azt
hiszem,
hogy
becsukom
a
boltot.
I
think
I'm
going
to
close
up
shop.
Elfogyott
már
minden
ami
jó.
I've
run
out
of
everything
that's
any
good.
Látod,
hogy
a
gyufa
végigég.
See
how
the
match
burns
down.
Ez
is
egy
emlék.
This
is
a
memory,
too.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): János Másik, János Vet?
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.