Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apaga
la
luz,
cierra
el
telón
Schalte
das
Licht
aus,
schließe
den
Vorhang
Se
te
acabó
la
herramienta
ya
no
hay
sierra,
no
hay
teflón
Dein
Werkzeug
ist
aufgebraucht,
es
gibt
keine
Säge,
kein
Teflon
mehr
Ciegos
bailando
en
oscuridad
de
caverna
Blinde
tanzen
in
der
Dunkelheit
der
Höhle
Haber
nacido
no
me
garantiza
felicidad
eterna
Geboren
zu
sein,
garantiert
mir
kein
ewiges
Glück
Rompete
una
pierna,
lánzate
al
vacío
Brich
dir
ein
Bein,
stürze
dich
in
die
Leere
Manda
a
comer
mierda
tu
coraje
y
carácter
de
pecho
frío
Schick
deinen
Mut
und
deinen
kalten
Charakter
zum
Teufel
El
lecho
mío
puede
hacer
lo
que
el
quiere
Mein
Bett
kann
tun,
was
es
will
Pero
solo
la
mitad,
la
otra
aún
te
pertenece
Aber
nur
zur
Hälfte,
die
andere
gehört
noch
dir
Poetas
se
inspiran
mirando
al
cielo,
de
acuerdo
Dichter
lassen
sich
inspirieren,
indem
sie
zum
Himmel
schauen,
einverstanden
Yo
lo
hago
mirando
al
suelo,
enterrando
recuerdos
Ich
tue
es,
indem
ich
auf
den
Boden
schaue,
Erinnerungen
begrabe
Errando
más
por
diablo
que
por
viejo
Ich
irre
mehr
als
Teufel
denn
als
alter
Mann
Viajo
en
épocas
voy
al
futuro
me
veo
siendo
padre
y
hasta
luego
Ich
reise
durch
die
Zeiten,
gehe
in
die
Zukunft,
sehe
mich
als
Vater
und
auf
Wiedersehen
¿Hasta
cuándo
estas
ganas
insaciables
de
fajos?
Wie
lange
noch
diese
unstillbare
Gier
nach
Bündeln?
Escanciando
muchos
más
vinos
que
refajos
Ich
schenke
viel
mehr
Wein
als
Refajos
ein
Descansando
la
espalda
alta
y
la
de
abajo
Entspanne
den
oberen
und
unteren
Rücken
Y
jugando
más
a
carta
alta
que
al
trabajo
Und
spiele
mehr
mit
hohen
Karten
als
mit
der
Arbeit
No
hay
turbulencia
fuerte
ni
reposo
suave
Es
gibt
keine
starken
Turbulenzen
und
keine
sanfte
Ruhe
No
hay
turbulencia
fuerte
ni
reposo
suave
Es
gibt
keine
starken
Turbulenzen
und
keine
sanfte
Ruhe
No
sirve
ser
fuerte
entre
ágiles
aves
Es
nützt
nichts,
stark
zu
sein
unter
flinken
Vögeln
Saltar
y
romper
barreras
o
sentar
y
callarte
Springen
und
Barrieren
durchbrechen
oder
sich
setzen
und
schweigen
No
hay
turbulencia
fuerte
ni
reposo
suave
Es
gibt
keine
starken
Turbulenzen
und
keine
sanfte
Ruhe
No
hay
turbulencia
fuerte
ni
reposo
suave
Es
gibt
keine
starken
Turbulenzen
und
keine
sanfte
Ruhe
No
sirve
ser
fuerte
entre
ágiles
aves
Es
nützt
nichts,
stark
zu
sein
unter
flinken
Vögeln
Saltar
y
romper
barreras
o
sentar
y
callarte
Springen
und
Barrieren
durchbrechen
oder
sich
setzen
und
schweigen
Entre
algodones
de
azúcar
Zwischen
Zuckerwatte
Presión
en
el
pecho,
un
vacío
que
gusta
Druck
auf
der
Brust,
eine
Leere,
die
gefällt
Te
asustas,
si
el
movimiento
se
abrusca
Du
erschrickst,
wenn
die
Bewegung
abrupt
wird
Disfruta,
estamos
en
el
cielo
Genieße
es,
wir
sind
im
Himmel
Le
dije:
de
nadie
seré
solo
de
ti,
citando
a
Neruda.
Ich
sagte:
Ich
gehöre
niemandem,
nur
dir,
Neruda
zitierend.
San
Pedro
no
ayuda,
capaz
si
caemos
Sankt
Peter
hilft
nicht,
vielleicht
wenn
wir
fallen
Conocemos
a
Medusa,
estoy
casi
listo,
traje
bermuda
Treffen
wir
Medusa,
ich
bin
fast
bereit,
ich
habe
Bermudas
mitgebracht
¿hace
calor
en
las
bermudas?
Ist
es
heiß
in
den
Bermudas?
Botes
hundidos
respondieron:
¿todavía
lo
dudas?
Versunkene
Boote
antworteten:
Zweifelt
du
immer
noch?
Me
mudé
al
cielo,
creo
que
él
de
mi
gusta
Ich
bin
in
den
Himmel
gezogen,
ich
glaube,
er
mag
mich
Mis
ojos
los
del
"que
nos
mira
desde
arriba"
aún
buscan
Meine
Augen,
die
des
"der
uns
von
oben
ansieht",
suchen
immer
noch
Creo
que
ahora
entiendo
porque
muchos
se
frustran
Ich
glaube,
jetzt
verstehe
ich,
warum
viele
frustriert
sind
El
silencio
de
acá
arriba
a
mi
gusto
se
ajusta
Die
Stille
hier
oben
passt
sich
meinem
Geschmack
an
Con
el
viento
estoy
en
una
disputa
Mit
dem
Wind
liege
ich
im
Streit
Voy
en
una
máquina,
mi
defensa
un
poco
injusta
Ich
bin
in
einer
Maschine,
meine
Verteidigung
ist
ein
bisschen
unfair
Pero
mi
trabajo
no
se
trata
de
ganarle
Aber
meine
Arbeit
besteht
nicht
darin,
ihn
zu
besiegen
solo
vine
a
dejar
que
la
naturaleza
se
luzca
Ich
bin
nur
gekommen,
um
die
Natur
sich
entfalten
zu
lassen
No
hay
turbulencia
fuerte
ni
reposo
suave
Es
gibt
keine
starken
Turbulenzen
und
keine
sanfte
Ruhe
No
hay
turbulencia
fuerte
ni
reposo
suave
Es
gibt
keine
starken
Turbulenzen
und
keine
sanfte
Ruhe
No
sirve
ser
fuerte
entre
ágiles
aves
Es
nützt
nichts,
stark
zu
sein
unter
flinken
Vögeln
Saltar
y
romper
barreras
o
sentar
y
callarte
Springen
und
Barrieren
durchbrechen
oder
sich
setzen
und
schweigen
No
hay
turbulencia
fuerte
ni
reposo
suave
Es
gibt
keine
starken
Turbulenzen
und
keine
sanfte
Ruhe
No
hay
turbulencia
fuerte
ni
reposo
suave
Es
gibt
keine
starken
Turbulenzen
und
keine
sanfte
Ruhe
No
sirve
ser
fuerte
entre
ágiles
aves
Es
nützt
nichts,
stark
zu
sein
unter
flinken
Vögeln
Saltar
y
romper
barreras
o
sentar
y
(shhh...)
Springen
und
Barrieren
durchbrechen
oder
sich
setzen
und
(psst...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Martinez, Rotterdam
Album
GRISÁCEO
date de sortie
29-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.