Rotting Christ - Elthe Kyrie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rotting Christ - Elthe Kyrie




Elthe Kyrie
Elthe Kyrie
πόση ὀργὴ τὴν χθόνια καταγωγή του φανερώνει Πενθέας,
O, how the wicked Pentheus betrays his infernal descent,
ἀπόγονος τοῦ δράκοντα, σπόρος τοῦ γηγενοὺς Ἐχίονα.
The offspring of the dragon, the seed of the earth-born Eхиon.
Ὄχι ἄνθρωπος θνητός, τέρας αγριωπό,
Not a mortal man, a savage beast,
γίγαντας φονικὸς ποὺ πολεμάει μὲ θεούς.
A murderous giant that fights against the gods.
Σὲ λίγο, ἐμένα, τὴν ὀπαδὸ τοῦ Βρόμιου, μὲ βρόχους θὰ μὲ δέσει,
Soon, he shall bind me, the follower of Bromius, with bonds,
ἐνῶ ἤδη μέσα στὰ δώματα κρατάει δέσμιο τὸν ἐξάρχοντα τοῦ θιάσου μου.
While already within his halls he holds captive the leader of my band.
Ὁρᾷς αὐτά, Διὸς υἱέ, Διόνυσε;
Do you see this, O son of Zeus, Dionysus?
Βλέπεις τῶν προφητῶν σου τοὺς ἀγῶνες ἐνάντια στὴν βία τοῦ κράτους;
Do you behold the struggles of your prophets against the violence of the state?
Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε...
Come, Lord... Come, Lord... Come, Lord... Come, Lord...
Now you bless now you pray for
Now you bless now you pray for
Now you pray for the new God they sent you
Now you pray for the new God they sent you
Sons of God will forgive you
Sons of God will forgive you
And the weapon for new wars will give you
And the weapon for new wars will give you
Ἀχελώου θυγάτηρ, πότνια εὐπάρθενε Δίρκη,
Daughter of Acheloos, revered and pure Dirce,
ἐσύ κάποτε στὶς πηγές σου δέχθηκες τὸ βρέφος τοῦ Δία,
It was you who once received the infant Zeus at your springs,
ὅταν γενήτωρ Ζεὺς τοῦτο ἐξάρπαξεν ἐκ τοῦ ἀθανάτου πυρὸς
When the father Zeus snatched him from the immortal fire
καὶ το 'βαλε στὸν μηρό του ἀναβοώντας:
And placed him in his thigh, crying out:
ἴθι, Διθύραμβε, εἴσελθε εἰς τὸν ἄρρενα κόλπο.
Come, Dithyrambus, enter the male womb.
Σὲ ἀποκαλύπτω, Βάκχιε, στὴν Θήβα, μὲ τὸ ὄνομα Διθύραμβος.
I reveal you, Bacchus, in Thebes, by the name of Dithyrambus.
Ὅμως ἐσύ, μακάρια Δίρκη,
But you, blessed Dirce,
στεφανηφόρους φέρνοντας στὶς ὄχθες σου θιάσους, μὲ διώχνεις.
Drive me away, bringing your garlanded bands to your banks.
Γιατί μέ άρνεῖσαι;
Why do you deny me?
Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε
Come, Lord... Come, Lord... Come, Lord... Come, Lord
Now you bless now you pray for
Now you bless now you pray for
Now you pray for the new God they sent you
Now you pray for the new God they sent you
Sons of God will forgive you
Sons of God will forgive you
And the weapon for new wars will give you
And the weapon for new wars will give you
Δία Ἔλα... Δία Ἔλα... Δία Ἔλα... Δία Ἔλα...
Lord Zeus, come... Lord Zeus, come... Lord Zeus, come... Lord Zeus, come...
Now you bless now you pray for
Now you bless now you pray for
Now you pray for the new God they sent you
Now you pray for the new God they sent you
Sons of God will forgive you
Sons of God will forgive you
And the weapon for new wars will give you
And the weapon for new wars will give you
Γίγαντας φονικὸς ποὺ πολεμάει μὲ θεούς.
A murderous giant that fights against the gods.
Σὲ λίγο, ἐμένα, τὴν ὀπαδὸ τοῦ Βρόμιου, μὲ βρόχους θὰ μὲ δέσει,
Soon, he shall bind me, the follower of Bromius, with bonds,
ἐνῶ ἤδη μέσα στὰ δώματα κρατάει δέσμιο τὸν ἐξάρχοντα τοῦ θιάσου μου.
While already within his halls he holds captive the leader of my band.
Ὅρᾷς αὐτά, Διὸς υἱέ, Διόνυσε;
Do you see this, O son of Zeus, Dionysus?
Βλέπεις τῶν προφητών σου τοὺς ἀγῶνες ἐνάντια στὴν βία τοῦ κράτους;
Do you behold the struggles of your prophets against the violence of the state?
Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε
Come, Lord... Come, Lord... Come, Lord... Come, Lord





Writer(s): Athanasios Tolis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.