Paroles et traduction Rotting Christ - Elthe Kyrie
Ἔ
πόση
ὀργὴ
τὴν
χθόνια
καταγωγή
του
φανερώνει
ὅ
Πενθέας,
Ἔ
сколько
ὀργὴ
свою
χθόνια
происхождение,
демонстрирует,
ὅ
Πενθέας,
ὅ
ἀπόγονος
τοῦ
δράκοντα,
ὅ
σπόρος
τοῦ
γηγενοὺς
Ἐχίονα.
ὅ
ἀπόγονος
на
дракона,
ὅ
семян
на
γηγενοὺς
Ἐχίονα.
Ὄχι
ἄνθρωπος
θνητός,
τέρας
αγριωπό,
Ὄχι
ἄνθρωπος
человек,
монстр
αγριωπό,
γίγαντας
φονικὸς
ποὺ
πολεμάει
μὲ
θεούς.
гигант
φονικὸς
кто
борется
был
богов.
Σὲ
λίγο,
ἐμένα,
τὴν
ὀπαδὸ
τοῦ
Βρόμιου,
μὲ
βρόχους
θὰ
μὲ
δέσει,
Σὲ
немного,
ἐμένα,
свою
ὀπαδὸ
на
Βρόμιου,
был
петель
θὰ
был
связать,
ἐνῶ
ἤδη
μέσα
στὰ
δώματα
κρατάει
δέσμιο
τὸν
ἐξάρχοντα
τοῦ
θιάσου
μου.
ἐνῶ
ἤδη
средства
включены
в
помещениях
держит
в
рабство
τὸν
ἐξάρχοντα
с
моей
труппы.
Ὁρᾷς
αὐτά,
Διὸς
υἱέ,
Διόνυσε;
Ὁρᾷς
не
только,
Διὸς
υἱέ,
Διόνυσε;
Βλέπεις
τῶν
προφητῶν
σου
τοὺς
ἀγῶνες
ἐνάντια
στὴν
βία
τοῦ
κράτους;
Видишь
τῶν
προφητῶν
тебе
τοὺς
ἀγῶνες
ἐνάντια
στὴν
насилия
в
государстве;
Ἐλθέ,
κύριε...
Ἐλθέ,
κύριε...
Ἐλθέ,
κύριε...
Ἐλθέ,
κύριε...
Ἐλθέ,
сэр...
Ἐλθέ,
сэр...
Ἐλθέ,
сэр...
Ἐλθέ,
сэр...
Now
you
bless
now
you
pray
for
Now
you
благослови,
now
you
pray
for
Now
you
pray
for
the
new
God
they
sent
you
Now
you
pray
for
the
new
God
they
sent
you
Sons
of
God
will
forgive
you
Sons
of
God
will
forgive
you
And
the
weapon
for
new
wars
will
give
you
And
the
weapon
for
new
wars
will
give
you
Ἀχελώου
θυγάτηρ,
πότνια
εὐπάρθενε
Δίρκη,
Ἀχελώου
дочь,
πότνια
εὐπάρθενε
Δίρκη,
ἐσύ
κάποτε
στὶς
πηγές
σου
δέχθηκες
τὸ
βρέφος
τοῦ
Δία,
ἐσύ
однажды
στὶς
источников
согласился
хлебное
ребенка
с
Юпитера,
ὅταν
ὁ
γενήτωρ
Ζεὺς
τοῦτο
ἐξάρπαξεν
ἐκ
τοῦ
ἀθανάτου
πυρὸς
ὅταν
человек
γενήτωρ
Ζεὺς
это
ἐξάρπαξεν
от
месяца
ἀθανάτου
πυρὸς
καὶ
το
'βαλε
στὸν
μηρό
του
ἀναβοώντας:
и
положил
στὸν
бедра
ἀναβοώντας:
ἴθι,
Διθύραμβε,
εἴσελθε
εἰς
τὸν
ἄρρενα
κόλπο.
ἴθι,
Διθύραμβε,
εἴσελθε
εἰς
τὸν
ἄρρενα
залив.
Σὲ
ἀποκαλύπτω,
Βάκχιε,
στὴν
Θήβα,
μὲ
τὸ
ὄνομα
Διθύραμβος.
Σὲ
ἀποκαλύπτω,
Βάκχιε,
στὴν
Фивах,
был
хлебное
имя
Διθύραμβος.
Ὅμως
ἐσύ,
μακάρια
Δίρκη,
Ὅμως
ἐσύ,
блаженно
Δίρκη,
στεφανηφόρους
φέρνοντας
στὶς
ὄχθες
σου
θιάσους,
μὲ
διώχνεις.
στεφανηφόρους
в
результате
чего
στὶς
ὄχθες
тебе
θιάσους,
был
траур.
Γιατί
μέ
άρνεῖσαι;
Почему
размер
άρνεῖσαι;
Ἐλθέ,
κύριε...
Ἐλθέ,
κύριε...
Ἐλθέ,
κύριε...
Ἐλθέ,
κύριε
Ἐλθέ,
сэр...
Ἐλθέ,
сэр...
Ἐλθέ,
сэр...
Ἐλθέ,
сэр
Now
you
bless
now
you
pray
for
Now
you
благослови,
now
you
pray
for
Now
you
pray
for
the
new
God
they
sent
you
Now
you
pray
for
the
new
God
they
sent
you
Sons
of
God
will
forgive
you
Sons
of
God
will
forgive
you
And
the
weapon
for
new
wars
will
give
you
And
the
weapon
for
new
wars
will
give
you
Δία
Ἔλα...
Δία
Ἔλα...
Δία
Ἔλα...
Δία
Ἔλα...
Юпитер
Ἔλα...
Юпитер
Ἔλα...
Юпитер
Ἔλα...
Юпитер
Ἔλα...
Now
you
bless
now
you
pray
for
Now
you
благослови,
now
you
pray
for
Now
you
pray
for
the
new
God
they
sent
you
Now
you
pray
for
the
new
God
they
sent
you
Sons
of
God
will
forgive
you
Sons
of
God
will
forgive
you
And
the
weapon
for
new
wars
will
give
you
And
the
weapon
for
new
wars
will
give
you
Γίγαντας
φονικὸς
ποὺ
πολεμάει
μὲ
θεούς.
Гигант
φονικὸς
кто
борется
был
богов.
Σὲ
λίγο,
ἐμένα,
τὴν
ὀπαδὸ
τοῦ
Βρόμιου,
μὲ
βρόχους
θὰ
μὲ
δέσει,
Σὲ
немного,
ἐμένα,
свою
ὀπαδὸ
на
Βρόμιου,
был
петель
θὰ
был
связать,
ἐνῶ
ἤδη
μέσα
στὰ
δώματα
κρατάει
δέσμιο
τὸν
ἐξάρχοντα
τοῦ
θιάσου
μου.
ἐνῶ
ἤδη
средства
включены
в
помещениях
держит
в
рабство
τὸν
ἐξάρχοντα
с
моей
труппы.
Ὅρᾷς
αὐτά,
Διὸς
υἱέ,
Διόνυσε;
Ὅρᾷς
не
только,
Διὸς
υἱέ,
Διόνυσε;
Βλέπεις
τῶν
προφητών
σου
τοὺς
ἀγῶνες
ἐνάντια
στὴν
βία
τοῦ
κράτους;
Видишь
τῶν
пророков
твоих
τοὺς
ἀγῶνες
ἐνάντια
στὴν
насилия
в
государстве;
Ἐλθέ,
κύριε...
Ἐλθέ,
κύριε...
Ἐλθέ,
κύριε...
Ἐλθέ,
κύριε
Ἐλθέ,
сэр...
Ἐλθέ,
сэр...
Ἐλθέ,
сэр...
Ἐλθέ,
сэр
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Athanasios Tolis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.