Paroles et traduction Rotting Christ - Naturdemonernas Lockrop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naturdemonernas Lockrop
Зов Природных Демонов
I
am
the
lord
- DESIRE
- and
I
lift
you...
higher
Я
повелитель
- ЖЕЛАНИЕ
- и
я
возношу
тебя...
выше
Come
forth
- come
forth
Иди
ко
мне
- иди
ко
мне
The
forbidden
dream
I
am
chasing
Запретный
сон,
за
которым
я
гонюсь
The
last
the
sin
the
desire
Последний
грех,
желание
In
woods
In
lakes
I
am
buried
В
лесах,
в
озерах
я
погребен
The
call
of
last
I
await
Жду
последнего
зова
Guiltness,
son
of
liar
Вина,
сын
лжи
Fake
tale
to
kill
dseire
Ложная
сказка,
чтобы
убить
желание
Fear
so
dire
Страх
такой
ужасный
Let
me
raise
your
wings
like
fire
Позволь
мне
поднять
твои
крылья,
как
огонь
At
night
I
wake
and
wander
Ночью
я
просыпаюсь
и
брожу
To
lie
upon
a
shoulder
Чтобы
лечь
на
чье-то
плечо
Through
the
mist
I
appear
Сквозь
туман
я
появляюсь
To
scream
come
here
don't
fear
Чтобы
кричать
"Иди
сюда,
не
бойся!"
Guiltness
son
of
liar
Вина,
сын
лжи
Fake
tale
to
kill
desire
Ложная
сказка,
чтобы
убить
желание
Fear
Hellfire
Страх
адского
огня
Let
me
raise
your
wings
like
fire
Позволь
мне
поднять
твои
крылья,
как
огонь
Med
denna
runkäpp
slår
jag
på
vattnet
tre
torsdagsaftnar
Этим
посохом
я
трижды
ударю
по
воде
в
четверг
вечером
I
troll
tusen
djävlars
namn.
Во
имя
тысячи
чертей.
Jag
manar
dig
Havsfru
och
Sjörå,
Я
заклинаю
тебя,
Морская
Дева,
Att
du
kommer
till
mig
i
troll
tusen
djävlars
namn.
Чтобы
ты
пришла
ко
мне
во
имя
тысячи
чертей.
Tag
du
det
jag
dig
giver
och
giv
mig
det
jag
dig
beder
Возьми
то,
что
я
тебе
дам,
и
дай
мне
то,
о
чем
я
тебя
прошу
Och
hjälpe
mig
få
veta
det
jag
begärer.
И
помоги
мне
узнать
то,
что
я
желаю
знать.
Jag
vill
tjäna
dig,
Havsfru
och
Sjörå,
i
troll
tusen
djävlars
namn!
Я
буду
служить
тебе,
Морская
Дева,
во
имя
тысячи
чертей!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Athanasios Tolis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.