Paroles et traduction Rouge - Coma Artificiel
Coma Artificiel
Artificial Coma
On
pourrait
voir
cette
ville
sans
drogues
We
might
see
this
city
without
drugs
En
vérité,
ils
nous
en
donnent
In
truth,
they
give
it
to
us
Ça
sera
bientôt
légalisé
It
will
soon
be
legalized
Ils
savent
très
bien
que
ça
nous
endort
They
know
very
well
that
it
makes
us
fall
asleep
Parfois
j'oublie
le
passé,
Sometimes
I
forget
the
past,
Cervelle
cassée,
moi
je
vie
sans
trop
de
logique
Brain
broken,
I
live
without
too
much
logic
Encore
un
son
qu'faudrait
placer
Skunk
Anthology
Another
sound
that
should
be
placed
on
Skunk
Anthology
Il
y
a
du
shit
quand
il
y
a
plus
de
There
is
shit
when
there
is
no
more
Zbeub,
face
aux
verres
on
tisent
cul-sec
Weed,
in
front
of
the
glasses
we
drink
straight
Fumette
et
buvette
Smoking
and
drinking
Nous,
on
s'en
pète
du
Audi
Q7
We
don't
give
a
damn
about
the
Audi
Q7
Parfois
pressé,
toujours
précis
Sometimes
in
a
hurry,
always
precise
J'opère
à
la
Nip
Tuck
I
operate
like
Nip
Tuck
Collage
deu-spi,
dans
l'bâtiment,
c'est
la
Cannabis
Cup
Collage
of
two
beers,
in
the
building,
it's
the
Cannabis
Cup
Défoncé
comme
ma
plume,
les
ongles
noirs,
des
joues
d'squelettes
Stoned
like
my
pen,
black
nails,
skeleton
cheeks
Une
sale
allure,
j'suis
comme
la
Lune
A
bad
look,
I'm
like
the
Moon
J'me
couche
à
l'heure
où
l'jour
se
lève
I
go
to
bed
when
the
day
breaks
Si
t'as
finis
ton
verre,
à
l'aise
If
you've
finished
your
drink,
take
your
time
On
remet
ça
comme
la
Danette
We'll
do
it
again
like
Danette
Une
vie
pas
nette
A
messy
life
Là,
c'est
l'étrange
Noël
de
Monsieur
Jack
Daniel's
Now
it's
the
strange
Christmas
of
Mr.
Jack
Daniel's
Tu
le
savais,
le
bitume
tente
You
know
it,
the
asphalt
tries
À
faire
de
la
merde,
les
flics
te
sente
To
make
shit,
the
cops
smell
you
Mec,
tu
vas
te
perdre
au
fil
du
vent
Dude,
you're
going
to
get
lost
in
the
wind
Si
tu
te
la
pètes
depuis
qu'tu
vends
If
you've
been
acting
cool
since
you
started
selling
J'ai
plus
de
Polia,
j'zé-ti
du
Clan
I
don't
have
Polia
anymore,
I
play
Clan
On
voit
le
peura
en
tutu
blanc
We
see
the
fear
in
a
white
tutu
J'suis
pire
que
l'orage,
j'suis
à
l'aise
à
l'oral
I'm
worse
than
a
storm,
I'm
comfortable
speaking
J'avance
dans
le
rap
en
titubant
I'm
moving
forward
in
rap
with
a
wobble
Dans
la
tête,
c'est
gauche-droite
In
my
head,
it's
left-right
Des
pochtards,
des
grosses
barres
Drunkards,
big
bars
Pas
d'galette
des
rois,
ici
y
a
qu'la
galette
des
clochards
No
king
cake,
here
there's
only
the
hobos'
cake
Soûlé
grave,
y'a
d'la
haine
sous
les
toits
Seriously
drunk,
there's
hate
under
the
roofs
C'est
bientôt
l'examen
du
foie
It's
almost
time
for
the
liver
exam
On
révise
tous
les
soirs
We
revise
every
night
Ils
veulent
nous
traîner
dans
la
boue
They
want
to
drag
us
through
the
mud
On
a
le
blues,
les
poumons
calcinés
We
have
the
blues,
lungs
calcined
D'mande
à
Nounours
Ask
Nounours
C'est
pas
toujours
d'la
bouffe
qu'il
y
a
sur
la
gazinière
It's
not
always
food
that's
on
the
gas
stove
Quand
les
cendars
s'entassent,
le
foie
est
plein
d'entailles
When
the
ashes
pile
up,
the
liver
is
full
of
gashes
Moi
et
ma
teille,
c'est
l'grand
amour
Me
and
my
bottle,
it's
a
great
love
Et
tous
les
soirs,
c'est
la
Saint
Ballantines
And
every
night,
it's
Saint
Ballantines
Y'a
plus
une
ville
sans
drogue
There
is
no
more
city
without
drugs
En
vérité,
ils
nous
en
donnent
In
truth,
they
give
it
to
us
Ce
sera
bientôt
légalisé
It
will
soon
be
legalized
Ils
savent
très
bien
qu'ça
nous
endort
They
know
very
well
that
it
makes
us
fall
asleep
Parfois
j'oublie
le
passé,
cervelle
cassée
Sometimes
I
forget
the
past,
brain
broken
Moi,
j'vis
sans
trop
d'logique
I
live
without
too
much
logic
Encore
un
son
qu'faudrait
placer
sur
Skunk
Anthology
Another
sound
that
should
be
placed
on
Skunk
Anthology
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
2016
date de sortie
25-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.