Paroles et traduction Rouge - Dona da Minha Vida
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dona da Minha Vida
Mistress of My Life
Não
pense
que
eu
vou
ficar
vivendo
no
passado
Don't
think
I'll
stay
living
in
the
past
Cansei,
você
nunca
vai
mudar
I'm
tired,
you'll
never
change
Sempre
tão
complicado
Always
so
complicated
É
o
fim
do
mundo
e
eu
me
acabando
num
copo
de
gin
It's
the
end
of
the
world
and
I'm
drowning
in
a
glass
of
gin
Tá
tão
difícil
aceitar
que
acabou
It's
so
hard
to
accept
that
it's
over
Eu
vou
viver
todos
os
sonhos
que
tirou
de
mim
I'll
live
all
the
dreams
you
took
from
me
Tudo
o
que
você
disse
que
eu
não
sou
Everything
you
said
I'm
not
Olha
que
ironia
Look
at
the
irony
Tudo
que
eu
tinha
era
seu
falso
amor,
ô,
ô
All
I
had
was
your
fake
love
Bye
bye,
siga!
Bye
bye,
go
away!
Num
caminho
onde
eu
não
tô,
ô,
ô,
ô,
ô
On
a
path
where
I'm
not,
oh
oh
oh
oh
E
agora
eu
vou
And
now
I'm
going
(Oooh
ooooh
oooh)
(Oooh
ooooh
oooh)
Voltei
e
dessa
vez
eu
vou
por
cima
I'm
back
and
this
time
I'm
going
to
come
out
on
top
(Oooh
oooh
oooh)
(Oooh
oooh
oooh)
Sou
eu
dona
da
minha
vida
I
am
the
mistress
of
my
life
Eu
mereço
ter
o
que
tirou
de
mim
I
deserve
to
have
what
you
took
from
me
Vou
encontrar
a
saída
I'll
find
the
way
out
(Oooh
oooh
oooh)
(Oooh
oooh
oooh)
Porque
eu
sou
dona
da
minha
Because
I
am
the
mistress
of
my
Admito
tantas
vezes
me
senti
inferior
a
você
(hummm!)
I
admit
that
many
times
I
felt
inferior
to
you
(hummm!)
Mas
quanto
mais
você
implora
e
chora
assim
But
the
more
you
beg
and
cry
like
this
Me
lembro
do
meu
poder
(humm!)
I
remember
my
power
(humm!)
(Uh!)
E
pare
de
me
stalkear
no
Instagram
(Uh!)
And
stop
stalking
me
on
Instagram
(Uh!)
Que
eu
tô
na
pista
sem
pensar
no
amanhã
(Uh!)
That
I'm
on
the
track
without
thinking
about
tomorrow
(Uh!)
Ninguém
é
de
ninguém
(Uh!)
No
one
belongs
to
anyone
Pra
onde
vou,
quem
eu
sou
Where
I'm
going,
who
I
am
Olha
que
ironia
Look
at
the
irony
Tudo
que
eu
tinha
era
seu
falso
amor,
ô,
ô
All
I
had
was
your
fake
love
Bye
bye,
siga!
Bye
bye,
go
away!
Num
caminho
onde
eu
não
tô,
ô,
ô,
ô,
ô
On
a
path
where
I'm
not,
oh
oh
oh
oh
E
agora
eu
vou
And
now
I'm
going
(Oooh
oooh
oooh)
(Oooh
ooooh
oooh)
Voltei
e
dessa
vez
eu
vou
por
cima
I'm
back
and
this
time
I'm
going
to
come
out
on
top
(Oooh
oooh
oooh)
(Oooh
oooh
oooh)
Sou
eu
dona
da
minha
vida
I
am
the
mistress
of
my
life
Eu
mereço
ter
o
que
tirou
de
mim
I
deserve
to
have
what
you
took
from
me
Vou
encontrar
a
saída
(ôu
a
saída)
I
will
find
the
way
out
(Oooh
oooh
oooh)
(Oooh
oooh
oooh)
Porque
eu
sou
dona
da
minha
Because
I
am
the
mistress
of
my
Oooh
oooh
oooh
Oooh
oooh
oooh
Oooh
oooh
oooh
Oooh
oooh
oooh
Eu
mereço
ter
o
que
tirou
de
mim
I
deserve
to
have
what
you
took
from
me
Vou
encontrar
a
saída
I
will
find
the
way
out
(Oooh
oooh
oooh)
(Oooh
oooh
oooh)
Porque
eu
sou
dona
da
minha
Because
I
am
the
mistress
of
my
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karen Rodriguez, Elton Senhorinho Costa Machado, Patricia Lissa Kashiwaba Martins, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Pedro Augusto Tofani Fernandes Palhares, Luciana Andrade, Karin Pereira De Souza, Lucas Santos Nage, Fantine Rodrigues Tho, Aline Wirley Da Silva Christoforo, Marcelo De Araujo Ferraz, Angel Batista, Joao Vitor Romania Balbino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.