Rouge - Dona da Minha Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rouge - Dona da Minha Vida




Dona da Minha Vida
Mistress of My Life
Não pense que eu vou ficar vivendo no passado
Don't think I'll stay living in the past
Cansei, você nunca vai mudar
I'm tired, you'll never change
Sempre tão complicado
Always so complicated
É o fim do mundo e eu me acabando num copo de gin
It's the end of the world and I'm drowning in a glass of gin
tão difícil aceitar que acabou
It's so hard to accept that it's over
Eu vou viver todos os sonhos que tirou de mim
I'll live all the dreams you took from me
Tudo o que você disse que eu não sou
Everything you said I'm not
Olha que ironia
Look at the irony
Tudo que eu tinha era seu falso amor, ô, ô
All I had was your fake love
Bye bye, siga!
Bye bye, go away!
Num caminho onde eu não tô, ô, ô, ô, ô
On a path where I'm not, oh oh oh oh
E agora eu vou
And now I'm going
(Oooh ooooh oooh)
(Oooh ooooh oooh)
Voltei e dessa vez eu vou por cima
I'm back and this time I'm going to come out on top
(Oooh oooh oooh)
(Oooh oooh oooh)
Sou eu dona da minha vida
I am the mistress of my life
Eu mereço ter o que tirou de mim
I deserve to have what you took from me
Vou encontrar a saída
I'll find the way out
(Oooh oooh oooh)
(Oooh oooh oooh)
Porque eu sou dona da minha
Because I am the mistress of my
Admito tantas vezes me senti inferior a você (hummm!)
I admit that many times I felt inferior to you (hummm!)
Mas quanto mais você implora e chora assim
But the more you beg and cry like this
Me lembro do meu poder (humm!)
I remember my power (humm!)
(Uh!) E pare de me stalkear no Instagram
(Uh!) And stop stalking me on Instagram
(Uh!) Que eu na pista sem pensar no amanhã
(Uh!) That I'm on the track without thinking about tomorrow
(Uh!) Ninguém é de ninguém
(Uh!) No one belongs to anyone
Pra onde vou, quem eu sou
Where I'm going, who I am
eu sei
Only I know
Olha que ironia
Look at the irony
Tudo que eu tinha era seu falso amor, ô, ô
All I had was your fake love
Bye bye, siga!
Bye bye, go away!
Num caminho onde eu não tô, ô, ô, ô, ô
On a path where I'm not, oh oh oh oh
E agora eu vou
And now I'm going
(Oooh oooh oooh)
(Oooh ooooh oooh)
Voltei e dessa vez eu vou por cima
I'm back and this time I'm going to come out on top
(Oooh oooh oooh)
(Oooh oooh oooh)
Sou eu dona da minha vida
I am the mistress of my life
Eu mereço ter o que tirou de mim
I deserve to have what you took from me
Vou encontrar a saída (ôu a saída)
I will find the way out
(Oooh oooh oooh)
(Oooh oooh oooh)
Porque eu sou dona da minha
Because I am the mistress of my
Oooh oooh oooh
Oooh oooh oooh
Oooh oooh oooh
Oooh oooh oooh
Eu mereço ter o que tirou de mim
I deserve to have what you took from me
Vou encontrar a saída
I will find the way out
(Oooh oooh oooh)
(Oooh oooh oooh)
Porque eu sou dona da minha
Because I am the mistress of my





Writer(s): Karen Rodriguez, Elton Senhorinho Costa Machado, Patricia Lissa Kashiwaba Martins, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Pedro Augusto Tofani Fernandes Palhares, Luciana Andrade, Karin Pereira De Souza, Lucas Santos Nage, Fantine Rodrigues Tho, Aline Wirley Da Silva Christoforo, Marcelo De Araujo Ferraz, Angel Batista, Joao Vitor Romania Balbino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.