Rouge - La Vie en Rose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rouge - La Vie en Rose




La Vie en Rose
The Life in Pink
Je n'ai jamais travaillé, je suis jamais allé au bureau
I've never worked, I've never been to the office
Je me lève pour aller pousser avec mes négros des Mureaux
I get up to go push with my niggas from the Walls
Je ne sais rien faire de mes mains à part sécher mes larmes
I don't know how to do anything with my hands except dry my tears
Je suis flammes, déflagrations, armes, un drame national
I am flames, explosions, weapons, a national drama
Mère en stress car enfant menotté à tous les coups
Mother in stress because child handcuffed every time
Maîtresse ne peut me noter car absent à tous les cours
Mistress cannot grade me because I am absent from all classes
Du coup je n'ai aucun diplôme, j'ai que dalle, sa mère!
So I don't have any diploma, I'm crazy about his mother!
M'en sortir sans l'illicite, je n'y arriverai jamais
Getting by without the illicit, I'll never make it
J'ai pensé à tout, même à séquestrer le Pape
I've been thinking about everything, even sequestering the Pope
Tu penses à sortir un album, je pense à arrêter le Rap
Are you thinking about releasing an album, I'm thinking about stopping Rap
La race aryenne ne m'aime pas car je suis un bon à rien
The Aryan race doesn't like me because I'm a good-for-nothing
Défoncé, je plane, je fais des raids aériens
High, I'm hovering, I'm doing air raids
Aujourd'hui, c'est peut-être la dernière fois que je souris
Today may be the last time I smile
Aujourd'hui, je crois que je vais me rendre, j'en ai marre de courir
Today I think I'm going to surrender, I'm tired of running
Aujourd'hui... Aujourd'hui... Aujourd'hui... Aujourd'hui...
Today... Today... Today... Today...
Aujourd'hui, majeur en l'air, j'aurai mon dernier fou rire
Today, middle finger in the air, I will have my last giggle
Dur de sauver de l'argent, pourtant l'argent nous sauve
It's hard to save money, yet money saves us
En banlieue je suis devenu fauve, sauvage devenu chauve
In the suburbs I became tawny, wild became bald
Drogué jusqu'aux os dans mon 100-8 Zoo
Drugged to the bone in my 100-8 Zoo
Dan-dangereux jusqu'au flow, tu sais me trouver si t'es chaud
Dan-dangerous to the flow, you know where to find me if you're hot
Tu sais venir per-cho, 0.9 sur le réchaud
You know where to come per-cho, 0.9 on the stove
Un verre de Damoiseau, le rap tapine sur les Maréchaux
A glass of Damoiseau, rap is banging on the Marshals
Je ne suis qu'un parasite évadé du collège
I'm just an escaped parasite from college
Tu vas devenir raciste quand je vais te braquer ta Rolex
You're going to become a racist when I rob you of your Rolex
T'en parleras à tes collègues qui vont le devenir aussi
You will tell your colleagues who will become too
Mais moi je m'en bats les couilles,
But I'm fighting the balls off,
Je donnerai l'heure à tout mon possee
I will give the time to all my possee
Une spéciale dédicace à tous mes frères sur le billard
A special dedication to all my brothers on billiards
Je vois la vie en rouge, mon ciel est bleu comme Tookie Williams
I see life in red, my sky is blue like Tookie Williams
Aujourd'hui, c'est peut-être la dernière fois que je souris
Today may be the last time I smile
Aujourd'hui, je crois que je vais me rendre, j'en ai marre de courir
Today I think I'm going to surrender, I'm tired of running
Aujourd'hui... Aujourd'hui... Aujourd'hui... Aujourd'hui...
Today... Today... Today... Today...
Aujourd'hui, majeur en l'air, j'aurai mon dernier fou rire
Today, middle finger in the air, I will have my last giggle
Aujourd'hui...
Today...





Writer(s): Edith Piaf, Louiguy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.