Rouge - Ragatanga (Asereje) (Acústico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rouge - Ragatanga (Asereje) (Acústico)




Ragatanga (Asereje) (Acústico)
Ragatanga (Asereje) (Acoustic)
Olha quem vem virando a esquina
Look who's coming around the corner
Vem Diego com toda a alegria, festejando
Diego comes with all the alegria, partying
Com a lua em seus olhos, roupa de água marinha
With the moon in his eyes, aqua marine clothes
E seu jeito de malandro
And his bad boy ways
E com magia e pura alma
And with magic and pure soul
Ele chega com a dança
He arrives with the dance
Possuído pelo ritmo ragatanga
Possessed by the ragatanga rhythm
E o DJ que conhece
And the DJ who already knows
Toca o som da meia-noite
Plays the sound of midnight
Pra Diego, a canção mais desejada
For Diego, the most desired song
E ele dança, ele curte, ele canta
And he dances, he enjoys, he sings
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Não é por acaso que encontro todo dia (todo dia)
It's not by chance that I meet you every day (every day)
Cuando me voy caminhando
When I go walking
Diego tem sua magía e esta alegria
Diego has his magic and this joy
Rasta, rastafari Afro-cigano
Rasta, rastafari Afro-gypsy
E com magía e pura alma
And with magic and pure soul
Ele chega com a dança
He arrives with the dance
Possuído pelo ritmo ragatanga
Possessed by the ragatanga rhythm
E o DJ que conhece
And the DJ who already knows
Toca o som da meia-noite
Plays the sound of midnight
Pra Diego, a canção mais desejada
For Diego, the most desired song
E ele dança, ele curte, ele canta
And he dances, he enjoys, he sings
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi
An de bugui an de buididipi
Aserehe ra de re
Aserehe ra de re





Writer(s): Francisco Manuel Ruiz Gomez, Rick Bonadio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.