Roupa Nova - A Cor do Dinheiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roupa Nova - A Cor do Dinheiro




A Cor do Dinheiro
The Color of Money
Que vale a cor do dinheiro?
What's the color of money worth?
Se o coração sozinho, cobrando carinho
If my heart's alone, longing for affection
Investi tudo de mim
I invested everything of myself
No meu sonho material
In my material dream
O banqueiro do momento
The banker of the moment
E assim perdi a conta do teu sentimento
And so I lost track of your feelings
Entre nós era real
It was real between us
nem soma, nem sinal
It doesn't add up anymore, it doesn't even give a signal
Fui ganhando e não sabia
I kept winning and didn't realize
O quanto era importante a tua companhia
How important your company was
Que vale a cor do dinheiro?
What's the color of money worth?
Se o coração sozinho, cobrando carinho
If my heart's alone, longing for affection
Que vale a cor do dinheiro?
What's the color of money worth?
Se o coração sozinho, ele acaba vendido
If my heart's alone, it ends up being sold
Cobrando carinho
Longing for affection
Eu gastei, me fiz notar
I spent, I made myself noticed
Nosso amor não quis declarar
Our love didn't want to declare itself
Mas poupei na hora do beijo
But I skimped on the kiss
Não tenho nem ação pra te cobrar desejo
I don't even have a stock to charge you for desire
Eu sonhei, paguei pra ver
I dreamed, I paid to see
Se mais vier, mais quero ter
If more comes, I want more
Mas vou vivendo essa carência
But I'm living this emptiness
Sem o teu balanço acabo na falência
Without your balance I'll end up bankrupt
Que vale a cor do dinheiro?
What's the color of money worth?
Se o coração sozinho, cobrando carinho
If my heart's alone, longing for affection
Que vale a cor do dinheiro
What's the color of money worth
Se o coração sozinho, ele acaba vendido
If my heart's alone, it ends up being sold
Cobrando carinho
Longing for affection
Oh... Cobrando carinho
Oh... Longing for affection
Oh-oh-oh, oh...
Oh-oh-oh, oh...
Cobrando carinho
Longing for affection
Que vale a cor do dinheiro?
What's the color of money worth?
Se o coração sozinho, cobrando carinho
If my heart's alone, longing for affection
Que vale a cor do dinheiro?
What's the color of money worth?
Se o coração sozinho, ele acaba vendido
If my heart's alone, it ends up being sold
Cobrando carinho
Longing for affection
Que vale a cor do dinheiro?
What's the color of money worth?
Se o coração sozinho, cobrando carinho
If my heart's alone, longing for affection
Que vale a cor do dinheiro?
What's the color of money worth?
Se o coração sozinho, ele acaba vendido
If my heart's alone, it ends up being sold
Cobrando carinho
Longing for affection






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.