Paroles et traduction Roupa Nova - Amar É ((Ao Vivo))
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amar É ((Ao Vivo))
Любить – это ((Ao Vivo))
É
quando
não
dá
mais
pra
disfarçar
– это
когда
больше
нет
сил
скрывать,
Tudo
muda
de
valor
Всё
меняет
свою
ценность,
Tudo
faz
lembrar
você
Всё
напоминает
о
тебе.
É
a
lua
ser
a
luz
do
seu
olhar
– это
когда
луна
становится
светом
твоих
глаз,
Luz
que
debruçou
em
mim
Светом,
что
упал
на
меня,
Prata
que
caiu
no
mar
Серебром,
что
упало
в
море.
Suspirar,
sem
perceber
Вздыхать,
не
замечая,
Respirar
o
ar
que
é
você
Вдыхать
воздух,
который
– это
ты.
Acordar
sorrindo
Просыпаться
с
улыбкой,
Ter
o
dia
todo
pra
te
ver
И
весь
день
ждать
встречи
с
тобой.
O
amor
é
um
furacão
Любовь
– это
ураган,
Surge
no
coração
Ворвавшийся
в
сердце,
Sem
ter
licença
pra
entrar
Не
спрашивая
разрешения.
Tempestade
de
desejos
Буря
желаний,
Um
eclipse
no
final
de
um
beijo
Затмение
в
конце
поцелуя.
O
amor
é
estação
Любовь
– это
время
года,
É
inverno,
é
verão
Это
зима,
это
лето,
É
como
um
raio
de
sol
Это
как
луч
солнца,
Que
aquece,
tira
o
medo
Который
согревает,
прогоняет
страх
De
enfrentar
os
riscos
e
se
entregar
Перед
лицом
риска
и
отдает
себя
всего.
É
envelhecer
querendo
te
abraçar
– это
стареть,
желая
обнять
тебя,
Dedilhar
num
violão
Перебирать
струны
гитары,
A
canção
pra
te
ninar
Напевая
колыбельную
для
тебя.
Suspirar,
sem
perceber
Вздыхать,
не
замечая,
Respirar
o
ar
que
é
você
Вдыхать
воздух,
который
– это
ты.
Acordar
sorrindo
Просыпаться
с
улыбкой,
Ter
o
dia
todo
pra
te
ver
И
весь
день
ждать
встречи
с
тобой.
O
amor
é
um
furacão
Любовь
– это
ураган,
Surge
no
coração
Ворвавшийся
в
сердце,
Sem
ter
licença
pra
entrar
Не
спрашивая
разрешения.
Tempestade
de
desejos
Буря
желаний,
Um
eclipse
no
final
de
um
beijo
Затмение
в
конце
поцелуя.
O
amor
é
estação
Любовь
– это
время
года,
É
inverno,
é
verão
Это
зима,
это
лето,
É
como
um
raio
de
sol
Это
как
луч
солнца,
Que
aquece,
tira
o
medo
Который
согревает,
прогоняет
страх
De
enfrentar
os
riscos,
se
entregar
Перед
лицом
риска,
отдать
себя
всего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Dos Santos, Ricardo Georges Feghali, Sergio Herval Holanda De Lima, Luiz Fernando Olivei Silva, Eurico Pereira Da Silva Filho, Cleberson Horsth Vieira De Gouvea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.