Roupa Nova - Amar É ((Ao Vivo)) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roupa Nova - Amar É ((Ao Vivo))




Amar É ((Ao Vivo))
Любить – это ((Ao Vivo))
Amar
Любить
É quando não mais pra disfarçar
это когда больше нет сил скрывать,
Tudo muda de valor
Всё меняет свою ценность,
Tudo faz lembrar você
Всё напоминает о тебе.
Amar
Любить
É a lua ser a luz do seu olhar
это когда луна становится светом твоих глаз,
Luz que debruçou em mim
Светом, что упал на меня,
Prata que caiu no mar
Серебром, что упало в море.
Suspirar, sem perceber
Вздыхать, не замечая,
Respirar o ar que é você
Вдыхать воздух, который это ты.
Acordar sorrindo
Просыпаться с улыбкой,
Ter o dia todo pra te ver
И весь день ждать встречи с тобой.
O amor é um furacão
Любовь это ураган,
Surge no coração
Ворвавшийся в сердце,
Sem ter licença pra entrar
Не спрашивая разрешения.
Tempestade de desejos
Буря желаний,
Um eclipse no final de um beijo
Затмение в конце поцелуя.
O amor é estação
Любовь это время года,
É inverno, é verão
Это зима, это лето,
É como um raio de sol
Это как луч солнца,
Que aquece, tira o medo
Который согревает, прогоняет страх
De enfrentar os riscos e se entregar
Перед лицом риска и отдает себя всего.
Amar
Любить
É envelhecer querendo te abraçar
это стареть, желая обнять тебя,
Dedilhar num violão
Перебирать струны гитары,
A canção pra te ninar
Напевая колыбельную для тебя.
Suspirar, sem perceber
Вздыхать, не замечая,
Respirar o ar que é você
Вдыхать воздух, который это ты.
Acordar sorrindo
Просыпаться с улыбкой,
Ter o dia todo pra te ver
И весь день ждать встречи с тобой.
O amor é um furacão
Любовь это ураган,
Surge no coração
Ворвавшийся в сердце,
Sem ter licença pra entrar
Не спрашивая разрешения.
Tempestade de desejos
Буря желаний,
Um eclipse no final de um beijo
Затмение в конце поцелуя.
O amor é estação
Любовь это время года,
É inverno, é verão
Это зима, это лето,
É como um raio de sol
Это как луч солнца,
Que aquece, tira o medo
Который согревает, прогоняет страх
De enfrentar os riscos, se entregar
Перед лицом риска, отдать себя всего.





Writer(s): Paulo Cesar Dos Santos, Ricardo Georges Feghali, Sergio Herval Holanda De Lima, Luiz Fernando Olivei Silva, Eurico Pereira Da Silva Filho, Cleberson Horsth Vieira De Gouvea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.