Roupa Nova - Boa Viagem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roupa Nova - Boa Viagem




Boa Viagem
Boa Viagem
Nada mais gostoso que viajar
There's nothing more delightful than traveling
Mesmo quando a gente não sai do chão
Even when you don't leave the ground
depende de você
It only depends on you
Da sua imaginação
On your imagination
"Srs. passageiros, sua atenção por favor
"Ladies and gentlemen, your attention please
Mantenham o encosto de suas poltronas
Please keep the back of your seats
Na posição vertical
In the upright position
E observem os avisos de apertar os cintos
And note the notices to fasten your seat belts
Nosso tempo de vôo será de aproximadamente
Our flight time will be approximately
Três minutos e alguns segundos"
Three minutes and a few seconds"
A chatice e a tristeza que me desculpem
My apologies to boredom and sadness
de malas prontas pra me mandar
I'm packing my bags to go
Sobrevôo o "de Janeiro", Minas e São Salvador,
I'll fly over "Rio de Janeiro," Minas and Salvador,
Sampa, Porto, Angra e Fortaleza, que beleza
São Paulo, Porto, Angra and Fortaleza, how beautiful
Pego uma carona no tapete do Caetano
I'll hitch a ride on Caetano's rug
E se não me engano na viagem do Paulinho
And if I'm not mistaken on Paulinho's trip
Com carinho
With love
Dessa janela pra ver o Caribe
I can already see the Caribbean from this window
Na do lado oposto a Costa do sol
On the opposite side the Sunshine Coast
Aposto que você não viu
I bet you didn't see
Matilda transando a mil
Matilda making love a mile a minute
Conheço o cara, mas não sei de onde
I know the guy, but I don't know where from
(Como é que é o nome dele mesmo?)
(What's his name again?)
Belafonte (Ah! É)
Belafonte (Ah! That's it)
Embarco no balão do Julio Verne e do Evandro
I board the balloon of Julio Verne and Evandro
E um velho solo de guitarra vem me acompanhando
And an old guitar solo comes along with me
"Me lembrando", "Recordando", "The ventures"!
"Me lembrando," "Recordando," "The Ventures"!
na hora de voltar
It's time to go back
Pena que vai terminar
It's a shame it's going to end
Se eu puder eu volto outra vez
If I could, I'd come back again
Com vocês
With you
se for como você.
Only if it's like you.
Sras. e Srs., Sua atenção, por favor:
Ladies and gentlemen, your attention, please:
Dentro de instantes estaremos pousando
We will be landing shortly
No aeroporto internacional da canção.
At the international airport of the song.
Aos passageiro em trânsito informamos
We inform passengers in transit
Que nosso tempo de permanência
That our time on the ground
No solo será o menor possível.
Will be as short as possible.
Aos Srs. passageiros que aqui desembarcam,
To those passengers disembarking here,
Lembramos não esquecerem
Please remember not to forget
A bordo sua bagagem de mão.
Your carry-on baggage on board.
O Roupa Nova e sua tripulação agradece o
Roupa Nova and its crew thank you for the
Privilégio de tê-los tido conosco
Privilege of having you with us
E espera encontrá-los novamente a bordo deste
And hope to see you again aboard this
Ou de qualquer outro disco
Or any other album
Desta empresa.
By this company.
Pela sua atenção, Muito Obrigado.
For your attention, Thank you very much.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.