Roupa Nova - Clarear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roupa Nova - Clarear




Vai, clarear
Будет, отбеливает
1,2,3,4
1,2,3,4
Clarear, vem me clarear
Светлее, мне так светлее
Pelo menos um pouco de sol, eu quero clarear
По крайней мере, немного солнца, я просто хочу облегчить
Quando não houver mais amor nem mais nada a fazer
Когда нет больше любви и не больше ничего не делать
Nunca é tarde pra lembrar que o sol está solto em você
Никогда не поздно, для тебя напомнить, что солнце бродит в тебе
Um pouco de luz nessa vida, em você (Um pouco de luz em você)
Немного света в этой жизни, а вы (немного света в вас)
Um pouco de luz nessa vida
Немного света в этой жизни
Um pouco de luz nessa vida, em você (Um pouco de luz em você)
Немного света в этой жизни, а вы (немного света в вас)
Um pouco de luz nessa vida
Немного света в этой жизни
Clarear, vem me clarear
Светлее, мне так светлее
Quero clarear de vez tudo aquilo que encontrar
Хочу скрасить все то, что найти
Quando o pouco de bom rarear e a vida for escura e ruim
Когда мало хорошего rarear и жизнь будет темной и плохо
Nunca é tarde pra lembrar que o sol está dentro de mim
Никогда не поздно, для тебя напомнить, что солнце находится внутри меня
Um pouco de luz nessa vida, em você (Um pouco de luz em você)
Немного света в этой жизни, а вы (немного света в вас)
Um pouco de luz nessa vida
Немного света в этой жизни
Um pouco de luz nessa vida, em você (Um pouco de luz em você)
Немного света в этой жизни, а вы (немного света в вас)
Um pouco de luz nessa vida
Немного света в этой жизни
Quando não houver mais amor nem mais nada a fazer
Когда нет больше любви и не больше ничего не делать
Nunca é tarde pra lembrar que o sol está solto em você
Никогда не поздно, для тебя напомнить, что солнце бродит в тебе
Um pouco de luz nessa vida, em você (Um pouco de luz em você)
Немного света в этой жизни, а вы (немного света в вас)
Um pouco de luz nessa vida
Немного света в этой жизни
Um pouco de luz nessa vida, em você (Um pouco de luz em você)
Немного света в этой жизни, а вы (немного света в вас)
Um pouco de luz nesta vida
Немного света в этой жизни





Writer(s): Mario Gomes Da Rocha Filho, Luiz Octavio Bonfa Burnier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.