Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palce
są
słodkie,
pod
lukrem
warstwa
brudu
Finger
sind
süß,
unter
Zuckerwatte
eine
Schicht
Schmutz
Ślinę
wycierasz
w
spodnie,
ostatni
posiłek
królów
Du
wischst
Speichel
an
deine
Hose
ab,
die
letzte
Mahlzeit
der
Könige
Mówili
ci,
że
masz
za
grosz
cudów
Sie
sagten
dir,
du
hättest
keinen
Heller
voller
Wunder
I
że
w
życiu
nie
ma
za
wysokich
murów
Und
dass
es
im
Leben
keine
zu
hohen
Mauern
gibt
Jeśli
marzysz,
to
marzenia
można
spełniać
Wenn
du
träumst,
können
Träume
erfüllt
werden
Przepowiednia
białych,
ręce
upierdolone
od
węgla
masz
Prophezeiung
der
Weißen,
staubige
Hände
voller
Kohle
hast
du
I
od
sadzy
ze
starego
pieca
Und
vom
Ruß
des
alten
Ofens
Tylko
on
daję
więcej
ciepła
niż
stara
kobieta
Nur
er
gibt
mehr
Wärme
als
eine
alte
Frau
Życie
to
likier
i
nie
mam
siły
mówić
ci
Leben
ist
Likör
und
ich
habe
keine
Kraft,
dir
zu
sagen
Że
to
życie
mogło
być
życiem
a
nie
próbą
sił
Dass
dies
Leben
Leben
sein
könnte
und
keine
Kraftprobe
Jeżeli
słyszysz
jeszcze
serca
bicie,
to
proszę
żyj
Wenn
du
noch
Herzschläge
hörst,
dann
bitte
lebe
Dla
ostatnich
pięknych
chwil,
Dziadku
Für
die
letzten
schönen
Momente,
Großvater
Jeśli
ta
droga
to
aleja
zwycięstw
Wenn
dieser
Weg
eine
Allee
des
Sieges
ist
Bez
popiersia,
peanów
i
gromkich
braw
Ohne
Büsten,
Lobgesänge
und
donnernden
Applaus
To
pozwól,
że
ostatni
raz
Twoją
dłoń
w
rękach
ścisnę
So
lass
mich
deine
Hand
zum
letzten
Mal
in
meinen
Händen
halten
Bo
poznaję
świat
jak
ty,
zanim
minie
mój
czas
Denn
ich
erkunde
die
Welt
wie
du,
bevor
meine
Zeit
vergeht
Skrecze
- DJ
Danek
Scratches
- DJ
Danek
Na
dnie
szafy
znalazłem
emocje
Am
Schrankboden
fand
ich
Emotionen
W
listach,
które
pisałem
i
tych
co
dostałem
od
niej
In
Briefen,
die
ich
schrieb
und
jenen,
die
ich
von
ihr
erhielt
Jak
dzieci,
dzieliliśmy
uczynki
na
złe
i
dobre
Wie
Kinder
teilten
wir
Taten
in
gut
und
böse
Ale
za
smak
jej
ust
zabiłbym
Boże!
Żyję
na
głodzie,
piję
likier
z
warg
wspomnień
Aber
für
den
Geschmack
ihrer
Lippen
tötete
ich,
oh
Gott!
Ich
hungere,
trinke
Likör
von
Erinnerungslaben
Poznaję
kobiety,
tłumię
zdrowy
rozsądek
Ich
lerne
Frauen
kennen,
unterdrücke
gesunden
Menschenverstand
Z
każdym
nowym
pocałunkiem
serce
pracuje
wolniej
Mit
jedem
neuen
Kuss
schlägt
das
Herz
langsamer
Bo
drugi
raz
nie
sposób
przeżyć
tego,
co
pierwotne
Denn
man
kann
das
Ursprüngliche
kein
zweites
Mal
erleben
Likier
-6 liter
Likör
-6 Buchstaben
A
w
sześciu
literach
ukryte
to,
czym
żyje
życie
Und
in
sechs
Buchstaben
liegt
verborgen,
wovon
Leben
lebt
W
poszukiwaniu
straconego
czasu,
enigmy
uczuć
Auf
der
Suche
nach
verlorner
Zeit,
Rätsel
der
Gefühle
Gdzieś
biegnąc,
dławimy
te
motyle
w
brzuchu
Irgendwo
laufend
würgen
wir
diese
Schmetterlinge
im
Bauch
Spadamy
na
kamienie
pod
warstwą
puchu
Wir
fallen
auf
Steine
unter
Daunenschichten
A
szczere
wyznania
są
wierne
tylko
w
druku
Und
aufrichtige
Geständnisse
sind
nur
gedruckt
treu
Jesteśmy
pokoleniem,
które
czuje
tylko
pierwszy
raz
Wir
sind
die
Generation,
die
nur
das
erste
Mal
fühlte
I
chce
czuć
każdy
dzień,
nim
minie
jego
czas
Und
jeden
Tag
fühlen
will,
bevor
ihre
Zeit
vergeht
Skrecze
- DJ
Danek
Scratches
- DJ
Danek
Obiecaj
mi
nie
tępić
zmysłów
w
kształcie
Versprich
mir,
nicht
die
Sinne
zu
betäuben
instand
By
odbierać
rzeczywistość
inaczej
niż
każde
jagnię
Um
Wirklichkeit
anders
wahrzunehmen
als
jedes
Lamm
Będziesz
pił
likier
opętany
widmem
pragnień
Du
wirst
Likör
trinken,
besessen
von
Begierdenschatten
A
wszystkie
doświadczenia
odczuwał
2 razy
bardziej
Alle
Erfahrungen
zwiefach
intensiver
fühlen
Ona
ma
rację,
nie
możesz
krzywdzić
ludzi
Sie
hat
Recht,
du
darfst
Menschen
nicht
verletzen
Lepiej
być
nagim
królem,
niż
za
krzywdy
mieć
rubin
Besser
nackter
König
sein,
als
Rubin
für
Unrecht
haben
Ile
lat
jeszcze
minie,
nim
wyrazisz
zachwyt
Wie
viele
Jahre
vergehen
noch,
bis
du
Begeisterung
ausdrücken
kannst
I
nauczysz
się,
że
kobiet
nie
zdobywasz
dla
gry
Und
lernst,
dass
man
Frauen
nicht
als
Spiel
erobert
Likier,
gdy
teraz
śpisz
w
moich
ramionach
Likör,
wenn
du
jetzt
in
meinen
Armen
schläfst
Likier,
gdy
z
głosek
złożysz
pierwsze
słowa
Likör,
wenn
du
die
ersten
Worte
aus
Lauten
formst
Chciałbym
powiedzieć
twojej
matce,
mojej
przyjaciółce
Ich
möchte
deiner
Mutter,
meiner
Freundin,
sagen
Że
jak
dla
niej,
tak
dla
ciebie
będę
dobrym
kumplem
Dass
wie
für
sie,
für
dich
ich
ein
guter
Kumpel
sein
werde
I
gdy
dorośniesz
- Siądę,
wyznam
całą
prawdę
Und
wenn
du
groß
bist
- werde
ich
niedersitzen,
die
ganze
Wahrheit
sagen
Mówiąc,
że
likier
to
chwile,
te
pierwsze,
niepowtarzalne
Dass
Likör
die
Momente
sind,
jene
ersten,
unvergleichlichen
Zaszklone
oczy
zrozumieją,
jesteś
jednym
z
nas
Glasige
Augen
werden
verstehen,
du
bist
eine
von
uns
Pijesz
likier
życia,
nim
minie
twój
czas
Du
trinkst
den
Likör
des
Lebens,
bevor
deine
Zeit
vergeht
Skrecze
- DJ
Danek
Scratches
- DJ
Danek
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rover
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.