Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'été (feat. Féloche)
Der Sommer (feat. Féloche)
Rouge
à
lèvre
couleur
corail
Korallenroter
Lippenstift
Tu
ris
tu
pleures
tu
vis
des
drames
touche
Du
lachst,
du
weinst,
du
erlebst
Dramen,
berührst
à
tout
du
désarroi
alles,
von
Verzweiflung
Des
cris
de
joie
aux
larmes
croco
bis
zu
Freudenschreien
und
Krokodilstränen
D'îles
en
îles
cheveux
au
vent
Von
Insel
zu
Insel,
Haare
im
Wind
Bataillons
serrons
les
dents
Wir
kämpfen,
beißen
die
Zähne
zusammen
Louche
de
loin
mais
belle
de
jour
Verdächtig
aus
der
Ferne,
aber
schön
bei
Tag
Senteur
jasmin
tu
cries
l'amour
Jasmin-Duft,
du
schreist
nach
Liebe
A
qui
veut
bien,
à
qui
le
tour
Für
jeden,
der
will,
wer
ist
an
der
Reihe
A
qui
veut
bien
lâcher
les
freins
Für
jeden,
der
bereit
ist,
die
Bremsen
zu
lösen
Ah
qu'il
est
beau
ton
navire,
vogue
Ach,
wie
schön
ist
dein
Schiff,
segle
Ah,
qu'il
est
beau
ton
navire
Ach,
wie
schön
ist
dein
Schiff
Ah
qu'il
est
beau
ton
navire,
vogue
Ach,
wie
schön
ist
dein
Schiff,
segle
Ah
qu'il
est
beau
ton
navire
Ach,
wie
schön
ist
dein
Schiff
Juillet
t'embrase
Der
Juli
entflammt
dich
Les
papiers-peints
sont
démodés
Die
Tapeten
sind
aus
der
Mode
Et
tu
parades
sur
l'herbe
rase
Und
du
stolzierst
auf
dem
kurz
geschnittenen
Gras
Des
pelouses
et
des
taies
froissées
Der
Rasenflächen
und
zerknitterten
Kissenbezüge
Et
sinueux
sur
les
bancs
de
sable
Und
gewunden
auf
den
Sandbänken
Tu
joues
des
coudes
pourvu
que
ça
touche
Du
drängelst
dich
vor,
Hauptsache
es
berührt
Les
égarés
les
périssables
Die
Verirrten,
die
Vergänglichen
Celles
qui
te
mettent
l'eau
à
la
bouche
Die,
die
dir
das
Wasser
im
Mund
zusammenlaufen
lassen
Ah
qu'il
est
beau
ton
navire,
vogue
Ach,
wie
schön
ist
dein
Schiff,
segle
Ah,
qu'il
est
beau
ton
navire
Ach,
wie
schön
ist
dein
Schiff
Ah
qu'il
est
beau
ton
navire,
vogue
Ach,
wie
schön
ist
dein
Schiff,
segle
Ah
qu'il
est
beau
ton
navire
Ach,
wie
schön
ist
dein
Schiff
La
marée
monte
Die
Flut
steigt
Tes
cheveux
collent
Deine
Haare
kleben
Les
transistors
ont
décidé
Die
Radios
haben
entschieden
C'est
la
fin
de
l'été
Es
ist
das
Ende
des
Sommers
Au
troisième
coup
de
minuit
Beim
dritten
Glockenschlag
um
Mitternacht
Les
feuilles
tombent
Die
Blätter
fallen
La
marée
monte
Die
Flut
steigt
Tes
cheveux
collent
Deine
Haare
kleben
Les
transistors
ont
décidé
Die
Transistoren
haben
entschieden
C'est
la
fin
de
l'été
Es
ist
das
Ende
des
Sommers
Au
troisième
coup
de
minuit
Beim
dritten
Schlag
um
Mitternacht
Les
feuilles
tombent
Die
Blätter
fallen
Ah
qu'il
est
beau
ton
navire,
vogue
Ach,
wie
schön
ist
dein
Schiff,
segle
Ah,
qu'il
est
beau
ton
navire
Ach,
wie
schön
ist
dein
Schiff
Ah
qu'il
est
beau
ton
navire,
vogue
Ach,
wie
schön
ist
dein
Schiff,
segle
Ah
qu'il
est
beau
ton
navire
Ach,
wie
schön
ist
dein
Schiff
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olive Perrusson, Sonia Malena Nemirovsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.