Paroles et traduction Rowland S. Howard feat. Lydia Lunch - Some Velvet Morning
Some
velvet
morning
when
I'm
straight
Каким-нибудь
бархатным
утром,
когда
я
буду
натуралом
I'm
gonna
open
up
your
gate
Я
собираюсь
открыть
твои
ворота
And
maybe
tell
you
'bout
Phaedra
И,
может
быть,
расскажу
тебе
о
Федре
And
how
she
gave
me
life
И
как
она
подарила
мне
жизнь
And
how
she
made
it
in
И
как
она
добилась
этого
в
Some
velvet
morning
when
I'm
straight
Каким-нибудь
бархатным
утром,
когда
я
буду
натуралом
Flowers
growing
on
the
hill
Цветы,
растущие
на
холме
Dragonflies
and
daffodils
Стрекозы
и
нарциссы
Learn
from
us
very
much
Учитесь
у
нас
очень
многому
Look
at
us
but
do
not
touch
Смотрите
на
нас,
но
не
прикасайтесь
Phaedra
is
my
name
Меня
зовут
Федра
Some
velvet
morning
when
I'm
straight
Каким-нибудь
бархатным
утром,
когда
я
буду
натуралом
I'm
gonna
open
up
your
gate
Я
собираюсь
открыть
твои
ворота
And
maybe
tell
you
'bout
Phaedra
И,
может
быть,
расскажу
тебе
о
Федре
And
how
she
gave
me
life
И
как
она
подарила
мне
жизнь
And
how
she
made
it
in
И
как
она
добилась
этого
в
Some
velvet
morning
when
I'm
straight
Каким-нибудь
бархатным
утром,
когда
я
буду
натуралом
Flowers
are
the
things
we
knew
Цветы
- это
то,
что
мы
знали
Secrets
are
the
things
we
grew
Секреты
- это
то,
что
мы
вырастили
Learn
from
us
very
much
Учитесь
у
нас
очень
многому
Look
at
us
but
do
not
touch
Смотрите
на
нас,
но
не
прикасайтесь
Phaedra
is
my
name
Меня
зовут
Федра
Some
velvet
morning
when
I'm
straight
Каким-нибудь
бархатным
утром,
когда
я
буду
натуралом
Flowers
growing
on
the
hill
Цветы,
растущие
на
холме
I'm
gonna
open
up
your
gate
Я
собираюсь
открыть
твои
ворота
Dragonflies
and
daffodils
Стрекозы
и
нарциссы
And
maybe
tell
you
'bout
Phaedra
И,
может
быть,
расскажу
тебе
о
Федре
Learn
from
us
very
much
Учитесь
у
нас
очень
многому
And
how
she
gave
me
life
И
как
она
подарила
мне
жизнь
Look
at
us
but
do
not
touch
Смотрите
на
нас,
но
не
прикасайтесь
And
how
she
made
it
in
И
как
она
добилась
этого
в
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Hazlewood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.