Paroles et traduction Rowlene - Murdah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know;
I
know
Я
знаю,
я
знаю.
I've
had
enough,
I've
had
enough...
ooh
ooh
whooaa
yeah
С
меня
хватит,
с
меня
хватит
...
у-у-у-у-у,
да!
I
don't
know
what
you
want
from
me
Я
не
знаю,
чего
ты
хочешь
от
меня.
The
shit
is
getting
hard
to
dealing...
С
этим
дерьмом
становится
трудно
иметь
дело...
I
just
don't
know
how
it
feels.
Я
просто
не
знаю,
каково
это.
But
tell
me
who's
supposed
to
backup
a
patients.
Но
скажи
мне,
кто
должен
поддерживать
пациентов?
I
think
I've
had
enough
of
this
I
Думаю,
с
меня
хватит
этого,
я
...
Don't
wanna
leave.
But
you
holding
on
me.
Не
хочу
уходить,
но
ты
держишься
за
меня.
I
think
I've
had
enough
of
this
I
Думаю,
с
меня
хватит
этого,
я
...
Just
wanna
leave
and
lost
my
in
the
pain.
Просто
хочу
уйти
и
потеряться
от
боли.
I
said,
I
know
I
know×2...
I
thought
that
we
were
one
thing
Я
сказал,
Я
знаю,
что
знаю×2
...
я
думал,
что
мы
были
одним
целым.
I've
had
enough×2
С
меня
хватит×2.
I
thought
we
were
stronger
Я
думал,
мы
сильнее.
All
I
wanted
was
for
you
to
stay.
Все,
чего
я
хотел-чтобы
ты
осталась.
But
I
guess
is
time
to
turn
my
base.
Но,
думаю,
пришло
время
перевернуть
мою
базу.
I
gonna
be
strong
for
now
.gonna
keep
moving
on
Сейчас
я
буду
сильным,
буду
двигаться
дальше.
Even
though
all
I
did
was
delay
Несмотря
на
то,
что
все,
что
я
сделал,
было
задержкой.
You
were
never
gonna
change
your
ways...
yeah
but
now
it's
all
gone.
Ты
никогда
не
изменишься...
да,
но
теперь
все
кончено.
I've
had
enough
of
this.
...
С
меня
хватит
этого
...
I
don't
wanna
leave
but
you've
been
holding
on
me.
Я
не
хочу
уходить,
но
ты
держалась
за
меня.
I
said
I've
had
enough
of
this.
Я
сказал,
что
с
меня
хватит
этого.
I
just
wanna
leave
and
lost
my
in
the
pain
Я
просто
хочу
уйти
и
потеряться
в
боли.
I
don't
know×2
Я
не
знаю×2.
I've
had
enough
×2
С
меня
хватит
×2.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Gilbert Kamoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.