Roxane Bruneau - Si jamais on me cherche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roxane Bruneau - Si jamais on me cherche




Si jamais on me cherche
If You Ever Look for Me
Même si l′gaz coûte cher j'vais fouler mon char
Even if gas is expensive, I'm gonna hit the gas
J′ai besoin d'prendre l'air pis d′partir que′que part
I need to get some air and go somewhere, anywhere
On m'a trop souvent dit "c′est comme ça, c'est la vie"
I've been told "that's how it is, that's life" too many times
Pourtant, moi, j′veux autre chose, j'veux partir d′ici
But I want something else, I want to get out of here
Si j'manque d'essence, j′le ferai en courant
If I run out of gas, I'll do it on foot
J′me laisserai pas crever dans une vie en noir et blanc
I won't let myself die in a life in black and white
J'ai envie de couleurs, j′arrive plus à faire semblant
I want colours, I can't pretend anymore
D'être à la bonne place et au bon moment
To be in the right place at the right time
Si jamais on me cherche, j′suis partie
If you ever look for me, I'm gone
Non, j'ai pas laissé d′adresse
No, I didn't leave an address
J'le sais pas j'vais ni comment j′va
I don't know where I'm going or how I'm going to
Si je reviens, j′te jure, j'te rappelle
If I come back, I swear, I'll call you
Si jamais on me cherche, j′suis plus ici
If you ever look for me, I'm not here anymore
Parce qu'il fallait que j′disparaisse
Because I had to disappear
J'ai faite mon sac, j′ai fermé mon cell
I packed my bag, I turned off my phone
Si je reviens, j'te donne des nouvelles
If I come back, I'll give you news
Les jours se suivent et ils se morphent
Days follow each other and they morph
Moi, j'danse plus vite les jours il vente
Me, I dance faster on days when it blows
J′ai pas d′carte, j'suis perdue, sur le chemin je l′invente
I don't have a map, I'm lost, I'm making it up as I go along
Le temps est sous-entendu, pour une fois j'entends c′que j'chante
Time is implied, for once I hear what I'm singing
Si j′perds le sang, j'me rappellerai en criant
If I bleed, I'll remember it by shouting
J'me laisserai pas couler ni dériver en flottant
I won't let myself sink or drift away floating
J′ai envie de chaleur il m′semble que ça fait longtemps
I want warmth, it seems like it's been a long time
Qu'j′ai pas été à la bonne place et au bon moment
Since I've been in the right place at the right time
Si jamais on me cherche, j'suis partie
If you ever look for me, I'm gone
Non, j′ai pas laissé d'adresse
No, I didn't leave an address
J′le sais pas j'vais ni comment j'va
I don't know where I'm going or how I'm going to
Si je reviens, j′te jure, j′te rappelle
If I come back, I swear, I'll call you
Si jamais on me cherche, j'suis plus ici
If you ever look for me, I'm not here anymore
Parce qu′il fallait que j'disparaisse
Because I had to disappear
J′ai faite mon sac, j'ai fermé mon cell
I packed my bag, I turned off my phone
Si je reviens, j′te donne des nouvelles
If I come back, I'll give you news
J'vais jouer à pile ou face
I'm gonna flip a coin
Ma destination
My destination
J'vais rouler en ligne droite
I'm gonna drive in a straight line
J′tourne plus en rond
I'm not going around in circles anymore
J′arriverai quand j'arriverai
I'll arrive when I arrive
J′dormirai sur la route
I'll sleep on the road
Anyway j'suis pas pressée
Anyway, I'm in no hurry
De voir c′qui m'attend au boute
To see what awaits me at the end
Si jamais on me cherche, j′suis partie
If you ever look for me, I'm gone
Non, j'ai pas laissé d'adresse
No, I didn't leave an address
J′le sais pas j′vais ni comment j'va
I don't know where I'm going or how I'm going to
Si je reviens, j′te jure, j'te rappelle
If I come back, I swear, I'll call you
Si jamais on me cherche, j′suis plus ici
If you ever look for me, I'm not here anymore
Parce qu'il fallait que j′disparaisse
Because I had to disappear
J'ai faite mon sac, j'ai fermé mon cell
I packed my bag, I turned off my phone
Si je reviens, j′te donne des nouvelles
If I come back, I'll give you news





Writer(s): Mathieu Brisset, Roxane Bruneau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.