Paroles et traduction Roxane Bruneau - Si jamais on me cherche
Même
si
l′gaz
coûte
cher
j'vais
fouler
mon
char
Даже
если
газ
будет
дорогим,
я
буду
топать
по
своему
танку
J′ai
besoin
d'prendre
l'air
pis
d′partir
que′que
part
Мне
нужно
подышать
свежим
воздухом,
чтобы
не
уехать.
On
m'a
trop
souvent
dit
"c′est
comme
ça,
c'est
la
vie"
Мне
слишком
часто
говорили:
"Вот
так,
такова
жизнь".
Pourtant,
moi,
j′veux
autre
chose,
j'veux
partir
d′ici
Тем
не
менее,
я
хочу
чего-то
другого,
я
хочу
уйти
отсюда.
Si
j'manque
d'essence,
j′le
ferai
en
courant
Если
у
меня
закончится
бензин,
я
сделаю
это
на
бегу
J′me
laisserai
pas
crever
dans
une
vie
en
noir
et
blanc
Я
не
позволю
себе
умереть
в
черно-белой
жизни
J'ai
envie
de
couleurs,
j′arrive
plus
à
faire
semblant
Мне
хочется
цветов,
я
больше
не
могу
притворяться.
D'être
à
la
bonne
place
et
au
bon
moment
Быть
в
нужном
месте
и
в
нужное
время
Si
jamais
on
me
cherche,
j′suis
partie
Если
меня
когда-нибудь
будут
искать,
я
пропала.
Non,
j'ai
pas
laissé
d′adresse
Нет,
я
не
оставила
адреса.
J'le
sais
pas
où
j'vais
ni
comment
j′va
Я
не
знаю,
куда
я
иду
и
как
я
иду.
Si
je
reviens,
j′te
jure,
j'te
rappelle
Если
я
вернусь,
клянусь,
я
перезвоню
тебе
Si
jamais
on
me
cherche,
j′suis
plus
ici
Если
меня
когда-нибудь
будут
искать,
меня
здесь
больше
не
будет.
Parce
qu'il
fallait
que
j′disparaisse
Потому
что
мне
нужно
было
исчезнуть.
J'ai
faite
mon
sac,
j′ai
fermé
mon
cell
Я
собрала
сумку,
закрыла
камеру.
Si
je
reviens,
j'te
donne
des
nouvelles
Если
я
вернусь,
я
сообщу
тебе
Новости
Les
jours
se
suivent
et
ils
se
morphent
Дни
следуют
друг
за
другом,
и
они
превращаются
Moi,
j'danse
plus
vite
les
jours
où
il
vente
Я
танцую
быстрее
в
те
дни,
когда
он
продается
J′ai
pas
d′carte,
j'suis
perdue,
sur
le
chemin
je
l′invente
У
меня
нет
карты,
я
заблудилась,
по
дороге
я
ее
придумываю
Le
temps
est
sous-entendu,
pour
une
fois
j'entends
c′que
j'chante
Время
скрыто,
на
этот
раз
я
слышу,
как
я
пою
Si
j′perds
le
sang,
j'me
rappellerai
en
criant
Если
я
потеряю
кровь,
я
буду
вспоминать,
крича
J'me
laisserai
pas
couler
ni
dériver
en
flottant
Я
не
позволю
себе
тонуть
или
дрейфовать
во
время
плавания.
J′ai
envie
de
chaleur
il
m′semble
que
ça
fait
longtemps
Мне
хочется
тепла
мне
кажется,
что
прошло
много
времени
Qu'j′ai
pas
été
à
la
bonne
place
et
au
bon
moment
Что
я
оказался
не
в
нужном
месте
и
не
в
нужное
время
Si
jamais
on
me
cherche,
j'suis
partie
Если
меня
когда-нибудь
будут
искать,
я
пропала.
Non,
j′ai
pas
laissé
d'adresse
Нет,
я
не
оставила
адреса.
J′le
sais
pas
où
j'vais
ni
comment
j'va
Я
не
знаю,
куда
я
иду
и
как
я
иду.
Si
je
reviens,
j′te
jure,
j′te
rappelle
Если
я
вернусь,
клянусь,
я
перезвоню
тебе
Si
jamais
on
me
cherche,
j'suis
plus
ici
Если
меня
когда-нибудь
будут
искать,
меня
здесь
больше
не
будет.
Parce
qu′il
fallait
que
j'disparaisse
Потому
что
мне
нужно
было
исчезнуть.
J′ai
faite
mon
sac,
j'ai
fermé
mon
cell
Я
собрала
сумку,
закрыла
камеру.
Si
je
reviens,
j′te
donne
des
nouvelles
Если
я
вернусь,
я
сообщу
тебе
Новости
J'vais
jouer
à
pile
ou
face
Я
буду
играть
в
стек
или
лицом
J'vais
rouler
en
ligne
droite
Я
поеду
по
прямой.
J′tourne
plus
en
rond
Я
больше
не
хожу
по
кругу
J′arriverai
quand
j'arriverai
Я
приеду,
когда
приеду.
J′dormirai
sur
la
route
Я
буду
спать
в
дороге
Anyway
j'suis
pas
pressée
В
любом
случае,
я
не
спешу.
De
voir
c′qui
m'attend
au
boute
Чтобы
увидеть,
что
ждет
меня
в
конце
Si
jamais
on
me
cherche,
j′suis
partie
Если
меня
когда-нибудь
будут
искать,
я
пропала.
Non,
j'ai
pas
laissé
d'adresse
Нет,
я
не
оставила
адреса.
J′le
sais
pas
où
j′vais
ni
comment
j'va
Я
не
знаю,
куда
я
иду
и
как
я
иду.
Si
je
reviens,
j′te
jure,
j'te
rappelle
Если
я
вернусь,
клянусь,
я
перезвоню
тебе
Si
jamais
on
me
cherche,
j′suis
plus
ici
Если
меня
когда-нибудь
будут
искать,
меня
здесь
больше
не
будет.
Parce
qu'il
fallait
que
j′disparaisse
Потому
что
мне
нужно
было
исчезнуть.
J'ai
faite
mon
sac,
j'ai
fermé
mon
cell
Я
собрала
сумку,
закрыла
камеру.
Si
je
reviens,
j′te
donne
des
nouvelles
Если
я
вернусь,
я
сообщу
тебе
Новости
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Brisset, Roxane Bruneau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.