Roxette - Anyone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roxette - Anyone




Anyone who have a love close to this
Любой, у кого есть любовь, близкая к этому.
Knows what I'm saying
Я знаю, что говорю.
Anyone who wants a dream to come true
Любой, кто хочет, чтобы мечта сбылась.
Knows how I'm feeling
Я знаю, что чувствую.
All I can think of
Все, о чем я могу думать.
Is you and me doing the things
Ты и я занимаемся этим?
I wanna do
Я хочу сделать ...
All I imagine
Все, что я представляю.
Is heaven on earth
Небеса на земле?
I know it's you
Я знаю, что это ты.
Anyone who ever kissed in the rain
Все, кто когда-либо целовался под дождем.
Knows the whole meaning
Знает весь смысл.
Anyone who ever stood in the light
Любой, кто когда-либо стоял на свету.
Needs no explaining
Не нужно объяснять.
But everything more or less
Но все более или менее ...
Appears so meaningless
Кажется, это бессмысленно.
Blue and cold
Синий и холодный.
Walking alone
Иду в одиночестве.
Through the afternoon traffic
Через дневное движение.
I miss you so
Я так скучаю по тебе.
Anyone who felt like I do
Все, кто чувствовал себя так, как я.
Anyone who wasn't ready to fall
Тот, кто не был готов упасть.
Anyone who loved like I do
Все, кто любил так, как я.
Knows it never really happens at all
Знает, что этого никогда не случится.
It's over when it's over
Все кончено, когда все кончено.
What can i do about it
Что я могу с этим поделать?
Now that it's over
Теперь, когда все кончено.
Everything more or less
Все более или менее ...
Is looking so meaningless
Это выглядит так бессмысленно.
And fades to grey
И угасает до серого.
Lying awake in an ocean of teardrops
Лежа без сна в океане слез.
I float away
Я уплываю.
Anyone who ever felt like I do
Все, кто когда-либо чувствовал то же, что и я.
Anyone who wasn't ready to fall
Тот, кто не был готов упасть.
Anyone who loved like I do
Все, кто любил так, как я.
Knows it never really happens at all
Знает, что этого никогда не случится.
It's over when it's over
Все кончено, когда все кончено.
What can I do about it
Что я могу с этим поделать?
Now, it's all over
Теперь все кончено.





Writer(s): PER HAKAN GESSLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.