Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fading Like A Rose
Verblühend Wie Eine Rose
You
break
your
back
Du
strengst
dich
an
You
take
control
Du
übernimmst
die
Kontrolle
You're
moving
into
my
heart
Du
ziehst
in
mein
Herz
ein
And
into
my
soul
Und
in
meine
Seele
Get
out
of
my
way
Geh
mir
aus
dem
Weg
Get
out
of
my
sight
Geh
mir
aus
den
Augen
I
won't
be
walking
on
thin
ice
to
get
through
the
night
Ich
werde
nicht
auf
dünnem
Eis
gehen,
um
durch
die
Nacht
zu
kommen
Hey
what's
your
work
Hey,
was
ist
dein
Job
What's
your
game
Was
ist
dein
Spiel
I
know
your
business
Ich
kenne
dein
Geschäft
Don't
know
your
name
Kenne
deinen
Namen
nicht
Everytime
I
see
you,
oh
I
try
to
hide
away
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
oh,
versuche
ich
mich
zu
verstecken
But
when
we
meet
it
seems
I
can't
let
go
Aber
wenn
wir
uns
treffen,
scheint
es,
als
könnte
ich
nicht
loslassen
Everytime
you
leave
the
room
I
feel,
I'm
fading
like
a
flower
Jedes
Mal,
wenn
du
den
Raum
verlässt,
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
verblühen
wie
eine
Blume
(fading
like
a
rose)
(verblühend
wie
eine
Rose)
You
turn
around
Du
drehst
dich
um
So
hot
and
dry
So
heiß
und
trocken
You're
hiding
under
your
halo
Du
versteckst
dich
unter
deinem
Heiligenschein
Your
mouth
is
a
lie
Dein
Mund
ist
eine
Lüge
Get
out
of
my
way
Geh
mir
aus
dem
Weg
Get
out
of
my
sight
Geh
mir
aus
den
Augen
I'm
not
attracted
to
Ich
fühle
mich
nicht
zu
dir
hingezogen
Hey
what's
your
work
Hey,
was
ist
dein
Job
What's
your
game
Was
ist
dein
Spiel
I
know
your
business
Ich
kenne
dein
Geschäft
But
I
don't
know
your
name
Aber
ich
kenne
deinen
Namen
nicht
Everytime
I
see
you,
oh
I
try
to
hide
away
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
oh,
versuche
ich
mich
zu
verstecken
But
when
we
meet
it
seems
I
can't
let
go
(can't
let
go)
Aber
wenn
wir
uns
treffen,
scheint
es,
als
könnte
ich
nicht
loslassen
(kann
nicht
loslassen)
Everytime
you
leave
the
room
I
feel,
I'm
fading
like
a
flower
Jedes
Mal,
wenn
du
den
Raum
verlässt,
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
verblühen
wie
eine
Blume
(What
you
gonna
tell
your
brother)
(Was
wirst
du
deinem
Bruder
erzählen)
(What
you
gonna
tell
your
father)
(Was
wirst
du
deinem
Vater
erzählen)
(What
you
gonna
tell
your
mother)
(Was
wirst
du
deiner
Mutter
erzählen)
Everytime
you
leave
the
room
I
feel,
I'm
fading
like
a
flower
Jedes
Mal,
wenn
du
den
Raum
verlässt,
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
verblühen
wie
eine
Blume
(Fading
like
a
rose)
(Verblühend
wie
eine
Rose)
(Fading
like
a
rose)
(Verblühend
wie
eine
Rose)
Hey
what's
your
work
Hey,
was
ist
dein
Job
What's
your
game
Was
ist
dein
Spiel
I
know
your
business
Ich
kenne
dein
Geschäft
But
I
don't
know
your
name
Aber
ich
kenne
deinen
Namen
nicht
(Look
sharp!)
(Pass
auf!)
(What
you
gonna
tell
your
brother)
(Was
wirst
du
deinem
Bruder
erzählen)
Everytime
I
see
you,
oh
I
try
to
hide
away
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
oh,
versuche
ich
mich
zu
verstecken
(What
you
gonna
tell
your
father)
(Was
wirst
du
deinem
Vater
erzählen)
But
when
we
meet
I
can't
seem
to
let
go
(can't
let
go)
Aber
wenn
wir
uns
treffen,
kann
ich
scheinbar
nicht
loslassen
(kann
nicht
loslassen)
Everytime
you
leave
the
room
I
feel,
I'm
fading
like
a
flower
Jedes
Mal,
wenn
du
den
Raum
verlässt,
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
verblühen
wie
eine
Blume
(What
you
gonna
tell
your
brother)
(Was
wirst
du
deinem
Bruder
erzählen)
(What
you
gonna
tell
your
father)
(Was
wirst
du
deinem
Vater
erzählen)
(What
you
gonna
tell
your
mother)
(Was
wirst
du
deiner
Mutter
erzählen)
Everytime
you
leave
the
room
I
feel,
I'm
fading
like
a
flower
Jedes
Mal,
wenn
du
den
Raum
verlässt,
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
verblühen
wie
eine
Blume
(Fading
like
a
rose)
(Verblühend
wie
eine
Rose)
(Fading
like
a
rose)
(Verblühend
wie
eine
Rose)
(Beaten
by
the
stars)
(Von
den
Sternen
geschlagen)
(Fading
like
a
rose)
(Verblühend
wie
eine
Rose)
(I
know,
you
fool,
I
love
you)
(Ich
weiß,
du
Narr,
ich
liebe
dich)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mats M.p. Persson, Per Gessle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.