Roxette - Fading Like A Rose - traduction des paroles en allemand

Fading Like A Rose - Roxettetraduction en allemand




Fading Like A Rose
Verblühend Wie Eine Rose
You break your back
Du strengst dich an
You take control
Du übernimmst die Kontrolle
You're moving into my heart
Du ziehst in mein Herz ein
And into my soul
Und in meine Seele
Get out of my way
Geh mir aus dem Weg
Get out of my sight
Geh mir aus den Augen
I won't be walking on thin ice to get through the night
Ich werde nicht auf dünnem Eis gehen, um durch die Nacht zu kommen
Hey what's your work
Hey, was ist dein Job
What's your game
Was ist dein Spiel
I know your business
Ich kenne dein Geschäft
Don't know your name
Kenne deinen Namen nicht
Everytime I see you, oh I try to hide away
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, oh, versuche ich mich zu verstecken
But when we meet it seems I can't let go
Aber wenn wir uns treffen, scheint es, als könnte ich nicht loslassen
Everytime you leave the room I feel, I'm fading like a flower
Jedes Mal, wenn du den Raum verlässt, fühle ich mich, als würde ich verblühen wie eine Blume
(fading like a rose)
(verblühend wie eine Rose)
You turn around
Du drehst dich um
So hot and dry
So heiß und trocken
You're hiding under your halo
Du versteckst dich unter deinem Heiligenschein
Your mouth is a lie
Dein Mund ist eine Lüge
Get out of my way
Geh mir aus dem Weg
Get out of my sight
Geh mir aus den Augen
I'm not attracted to
Ich fühle mich nicht zu dir hingezogen
Hey what's your work
Hey, was ist dein Job
What's your game
Was ist dein Spiel
I know your business
Ich kenne dein Geschäft
But I don't know your name
Aber ich kenne deinen Namen nicht
Everytime I see you, oh I try to hide away
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, oh, versuche ich mich zu verstecken
But when we meet it seems I can't let go (can't let go)
Aber wenn wir uns treffen, scheint es, als könnte ich nicht loslassen (kann nicht loslassen)
Everytime you leave the room I feel, I'm fading like a flower
Jedes Mal, wenn du den Raum verlässt, fühle ich mich, als würde ich verblühen wie eine Blume
(What you gonna tell your brother)
(Was wirst du deinem Bruder erzählen)
(What you gonna tell your father)
(Was wirst du deinem Vater erzählen)
(What you gonna tell your mother)
(Was wirst du deiner Mutter erzählen)
Everytime you leave the room I feel, I'm fading like a flower
Jedes Mal, wenn du den Raum verlässt, fühle ich mich, als würde ich verblühen wie eine Blume
(Fading like a rose)
(Verblühend wie eine Rose)
(Fading like a rose)
(Verblühend wie eine Rose)
Hey what's your work
Hey, was ist dein Job
What's your game
Was ist dein Spiel
I know your business
Ich kenne dein Geschäft
But I don't know your name
Aber ich kenne deinen Namen nicht
(Look sharp!)
(Pass auf!)
(What you gonna tell your brother)
(Was wirst du deinem Bruder erzählen)
Everytime I see you, oh I try to hide away
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, oh, versuche ich mich zu verstecken
(What you gonna tell your father)
(Was wirst du deinem Vater erzählen)
But when we meet I can't seem to let go (can't let go)
Aber wenn wir uns treffen, kann ich scheinbar nicht loslassen (kann nicht loslassen)
Everytime you leave the room I feel, I'm fading like a flower
Jedes Mal, wenn du den Raum verlässt, fühle ich mich, als würde ich verblühen wie eine Blume
(What you gonna tell your brother)
(Was wirst du deinem Bruder erzählen)
(What you gonna tell your father)
(Was wirst du deinem Vater erzählen)
(What you gonna tell your mother)
(Was wirst du deiner Mutter erzählen)
Everytime you leave the room I feel, I'm fading like a flower
Jedes Mal, wenn du den Raum verlässt, fühle ich mich, als würde ich verblühen wie eine Blume
(Fading like a rose)
(Verblühend wie eine Rose)
(Fading like a rose)
(Verblühend wie eine Rose)
(Beaten by the stars)
(Von den Sternen geschlagen)
(Fading like a rose)
(Verblühend wie eine Rose)
(I know, you fool, I love you)
(Ich weiß, du Narr, ich liebe dich)





Writer(s): Mats M.p. Persson, Per Gessle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.