Paroles et traduction Roxette - Joy of a Toy (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joy of a Toy (live)
Радость игрушки
You
wake
me
up
in
the
middle
of
the
night
and
burn
the
cover
down.
Ты
будишь
меня
посреди
ночи
и
сжигаешь
одеяло.
You're
on
the
phone
in
the
air
like
a
record
try
to
spin
me
around.
Ты
кружишься
по
телефону,
пытаясь
заставить
меня
танцевать
под
твою
дудку.
Oh
won't
you
move
away,
oh
honey
get
away.
О,
не
мог
бы
ты
отойти,
о,
милый,
убирайся.
The
joy
of
a
toy,
is
it
all
that
you
came
for?
Радость
игрушки,
разве
это
то,
зачем
ты
пришел?
The
joy
of
a
toy
got
the
look
of
a
lie.
Радость
игрушки
скрывает
ложь.
The
joy
of
a
toy
put
the
hurt
into
action.
Радость
игрушки
превращает
боль
в
действие.
The
joy
of
a
toy,
you
can
kiss
this
love
goodbye.
Радость
игрушки,
можешь
проститься
с
этой
любовью.
How
can
you
win
when
you
don't
know
a
thing
what
love
is
all
about?
Как
ты
можешь
победить,
если
ничего
не
знаешь
о
любви?
Don't
want
to
fight
so
get
out
of
my
sight
I
won't
surrender
now.
Не
хочу
драться,
так
что
убирайся
с
глаз
долой,
я
не
сдамся.
It's
independence
day,
oh
honey
get
away.
Это
день
независимости,
о,
милый,
убирайся.
The
joy
of
a
toy...
Радость
игрушки...
Hello,
goodbye...
Привет,
прощай...
10:
from
one
heart
to
another
10:
от
одного
сердца
к
другому
Published
by
sweden
music
ab
Published
by
sweden
music
ab
Echoes
of
loneliness,
traces
from
love
affairs,
Эхо
одиночества,
следы
любовных
связей,
Will
never
disappear,
always
come
thru.
Никогда
не
исчезнут,
всегда
останутся.
I
thought
I'd
never
know
the
time
to
see
you
go,
Я
думал,
я
никогда
не
узнаю
момент,
когда
ты
уйдешь,
Two
people
turned
into
one,
thinking
as
one.
Два
человека
превратились
в
одно
целое,
думая
как
одно
целое.
A
hint
in
the
night,
a
touch
of
a
dream,
has
come
to
an
end,
Отблеск
в
ночи,
прикосновение
мечты,
подошли
к
концу,
We
run
from
one
heart
to
another
again.
Мы
снова
бежим
от
одного
сердца
к
другому.
The
rose
of
our
love
is
withered
and
torn
Роза
нашей
любви
пожухла
и
истерзана
And
gone
from
one
heart
to
another.
И
ушла
от
одного
сердца
к
другому.
Sailing
away
to
sea,
the
ships
made
of
you
and
me,
Уплывая
в
море,
корабли,
сделанные
из
тебя
и
меня,
They
pass
in
the
darkest
nights
and
turn
out
the
lights.
Они
проплывают
в
самые
темные
ночи
и
гасят
свет.
And
I
thought
I'd
never
know
the
season
to
see
you
go,
И
я
думал,
я
никогда
не
узнаю
время,
когда
ты
уйдешь,
Two
people
twirled
into
one,
being
as
one.
Два
человека
слились
в
одно,
став
единым
целым.
A
hint
in
the
night...
Отблеск
в
ночи...
Running
running
from
one
heart
to
another...
Бежим,
бежим
от
одного
сердца
к
другому...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Per Hakan Gessle, Mats Arne Persson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.