Paroles et traduction Roxette - Lo Siento (Salvation)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Siento (Salvation)
I'm Sorry (Salvation)
Poco
a
poco
me
olvido
de
ti
Little
by
little,
I
forget
about
you
Es
natural
las
cosas
son
asi
It's
natural,
things
are
like
this
Me
equivoque
buscaba
un
corazon
I
was
wrong,
I
was
looking
for
a
heart
Hecho
para
mi,
mi
mitad
Made
for
me,
my
other
half
De
pronto
la
vida
cambio
de
color
Suddenly,
life
changed
color
El
viento
bailaba
separandonos
The
wind
danced,
separating
us
Mi
mundo
feliz
dejo
de
ser
feliz
My
happy
world
stopped
being
happy
Y
apenas
nos
mirabamos
And
we
barely
looked
at
each
other
Yo
voy
a
seguir
I'm
going
to
continue
Sola
sin
ti,
lo
siento
Alone
without
you,
I'm
sorry
Voy
a
olvidar
lo
que
gané,
lo
que
perdí
I'm
going
to
forget
what
I
gained,
what
I
lost
Ahora
me
queda
deterner
el
reloj
Now
I
have
to
stop
the
clock
Velver
atras
y
ver
que
nos
paso
Go
back
and
see
what
happened
to
us
Comerme
la
vida
pasando
de
ti
Devour
life,
ignoring
you
Pensando
solamente
en
mi,
en
mi
Thinking
only
of
myself,
of
me
Yo
voy
a
seguir
I'm
going
to
continue
Sola
sin
ti,
lo
siento
Alone
without
you,
I'm
sorry
Voy
a
olvidar
lo
que
gané,
lo
que
perdí
I'm
going
to
forget
what
I
gained,
what
I
lost
Algo
que
termina
Something
that
ends
Algo
que
se
queda
en
el
aire
se
va
Something
that
lingers
in
the
air,
fades
away
No
volverá
It
won't
come
back
(Salvation,
salvation)
(Salvation,
salvation)
Yo
voy
a
seguir
I'm
going
to
continue
Sola
sin
ti,
lo
siento
Alone
without
you,
I'm
sorry
Voy
a
olvidar
lo
que
gané,
lo
que
perdí
I'm
going
to
forget
what
I
gained,
what
I
lost
Algo
que
termina
Something
that
ends
Algo
que
se
queda
en
el
aire
se
va
Something
that
lingers
in
the
air,
fades
away
No
volverá,
no
volverá
It
won't
come
back,
it
won't
come
back
Cuanto
lo
siento,
cuanto
lo
siento
How
sorry
I
am,
how
sorry
I
am
Oh
yeah,
cuanto
lo
siento
Oh
yeah,
how
sorry
I
am
Cuanto
lo
siento,
oh
yeah,
oh
How
sorry
I
am,
oh
yeah,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUIS GOMEZ-ESCOLAR ROLDAN, PER HAKAN GESSLE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.