Roxette - Speak to Me (Demo July 13, 2010) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roxette - Speak to Me (Demo July 13, 2010)




Speak to Me (Demo July 13, 2010)
Поговори со мной (Демо 13 июля 2010)
Speak to me with tenderness
Поговори со мной нежно,
Speak to me with gracefulness
Поговори со мной изящно,
Speak to me with happiness and love
Поговори со мной со счастьем и любовью.
Speak to me in loneliness
Поговори со мной в одиночестве,
Speak to me in bitterness
Поговори со мной в горечи,
Speak to me in faithlessness with love
Поговори со мной в неверии с любовью.
You want to hide when you're alone
Ты хочешь спрятаться, когда ты один,
Where do you run to when you're on your own
Куда ты бежишь, когда ты сам по себе?
You're looking to find some peace of mind
Ты ищешь душевный покой,
But nothing is in sight at the end of the line, oh no
Но ничего не видно в конце пути, о нет.
Speak to me in emptiness
Поговори со мной в пустоте,
Speak to me in failed success
Поговори со мной в неудачном успехе,
Speak to me in speechlessness with love
Поговори со мной в безмолвии с любовью.
You want to hide when you're alone
Ты хочешь спрятаться, когда ты один,
Where do you run to when everything's gone
Куда ты бежишь, когда всё пропало?
You're looking to find a good thing in life
Ты ищешь что-то хорошее в жизни,
But nothing's in sight at the end of the line
Но ничего не видно в конце пути.
So where do you hide when you're alone
Так где ты прячешься, когда ты один?
Where do you run to when you're on your own
Куда ты бежишь, когда ты сам по себе?
That dream in the dark just sank like a stone
Та мечта во тьме просто канула в Лету,
That voice in your heart,
Тот голос в твоём сердце,
It won't come to the phone,
Он не подойдёт к телефону,
It never comes
Он никогда не подходит.
Speak to me with tenderness
Поговори со мной нежно,
Speak to me with gracefulness
Поговори со мной изящно,
Speak to me with happiness and love
Поговори со мной со счастьем и любовью.
Speak to me in loneliness
Поговори со мной в одиночестве,
Speak to me in bitterness
Поговори со мной в горечи,
Speak to me in faithlessness with love
Поговори со мной в неверии с любовью.





Writer(s): PER GESSLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.