Roxette - Things Will Never Be The Same (T&A Demo December 13, 1990) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roxette - Things Will Never Be The Same (T&A Demo December 13, 1990)




Things Will Never Be The Same (T&A Demo December 13, 1990)
Всё будет не так, как прежде (Демо T&A 13 декабря 1990)
Lay it down
Расскажи мне всё,
Pull my heart to the ground
Разбей мне сердце в прах.
Time's getting cold
Время холодно,
Now the leaves all turn hard and blue
И листья теперь все жёсткие и синие.
And I know
И я знаю,
When I gaze to the sun
Когда я смотрю на солнце,
No place to hide
Мне негде спрятаться,
I got nowhere to run from you
Мне некуда бежать от тебя.
Away from you
Прочь от тебя.
Hold me now
Обними меня сейчас,
Girl, I don't know when
Девочка, я не знаю, когда
When we will ever meet again
Мы ещё увидимся.
That was then
Это было тогда,
Baby, this is now
Детка, а это сейчас.
I try to get over you
Я пытаюсь забыть тебя.
Losing you
Теряя тебя,
Things will never be the same
Всё будет не так, как прежде.
Can you hear me call your name?
Ты слышишь, как я зову тебя по имени?
If we changed it back again
Если бы мы могли всё вернуть,
Things would never be...
Всё было бы не так...
In your hand
В твоих руках
Babe, I don't understand
Детка, я не понимаю,
You've got the eyes of a child
У тебя глаза ребёнка,
But you hurt like a man, always do
Но ты ранишь, как мужчина, всегда.
Always do
Всегда.
Touch me now
Прикоснись ко мне сейчас.
Girl, I don't know when
Девочка, я не знаю, когда
When we will ever meet again
Мы ещё увидимся.
That was then
Это было тогда,
Baby, this is now
Детка, а это сейчас.
Time won't get over you
Время не лечит от тебя.
Losing you
Теряя тебя,
Things will never be the same
Всё будет не так, как прежде.
Can you hear me call your name?
Ты слышишь, как я зову тебя по имени?
If we changed it back again
Если бы мы могли всё вернуть,
Things would never be the same
Всё было бы не так, как прежде.
Never be the same
Не так, как прежде.
Losing you
Теряя тебя,
Things will never be the same
Всё будет не так, как прежде.
Can you hear me call your name?
Ты слышишь, как я зову тебя по имени?
If we changed it back again
Если бы мы могли всё вернуть,
Things would never be the same
Всё было бы не так, как прежде.
Never be the same
Не так, как прежде.
Never be the same
Не так, как прежде.
Never be the same
Не так, как прежде.





Writer(s): Per Gessle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.