Roy Acuff & His Crazy Tennesseans - Great Speckled Bird - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roy Acuff & His Crazy Tennesseans - Great Speckled Bird




Great Speckled Bird
Чудесная Пятнистая Птица
What a beautiful thought I am thinking
Какая прекрасная мысль пришла мне в голову,
Concerning a great speckled bird
О чудесной пятнистой птице.
Remember her name is recorded
Помни, её имя записано
On the pages of God's Holy Word.
На страницах Святого Божьего Слова.
All the other birds are flocking 'round her
Все другие птицы кружат вокруг неё,
And she is despised by the squad
И она презираема стаей.
But the great speckled bird in the Bible
Но великая пятнистая птица в Библии
Is one with the great church of God.
Едина с великой церковью Бога.
All the other churches are against her
Все другие церкви против неё,
They envy her glory and fame
Они завидуют её славе и известности.
They hate her because she is chosen
Они ненавидят её, потому что она избрана
And has not denied Jesus' name.
И не отреклась от имени Иисуса.
Desiring to lower her standard
Желая понизить её знамя,
They watch every move that she makes
Они следят за каждым её движением.
They long to find fault with her teachings
Они жаждут найти изъян в её учениях,
But really they find no mistake.
Но на самом деле не находят ни одной ошибки.
She is spreading her wings for a journey
Она расправляет крылья для путешествия,
She's going to leave by and by
Она скоро улетит,
When the trumpet shall sound in the morning
Когда труба прозвучит утром,
She'll rise and go up in the sky.
Она воспарит и поднимется в небо.
In the presence of all her despisers
Перед всеми, кто её презирал,
With a song never uttered before
С песней, никогда прежде не звучавшей,
She will rise and be gone in a moment
Она воспарит и исчезнет в мгновение ока,
Till the great tribulation is o'er.
Пока не закончится великая скорбь.
I am glad I have learned of her meekness
Я рад, что узнал о её кротости,
I am proud that my name is on her book
Я горжусь, что моё имя в её книге.
For I want to be one never fearing
Ибо я хочу быть одним из тех, кто никогда не боится
The face of my Savior to look.
Взглянуть в лицо моего Спасителя.
When He cometh descending from heaven
Когда Он сойдет с небес,
On the cloud that He writes in His Word
На облаке, о котором Он пишет в Своем Слове,
I'll be joyfully carried to meet Him
Я с радостью буду вознесен навстречу Ему
On the wings of that great speckled bird.
На крыльях этой чудесной пятнистой птицы.





Writer(s): GUY MARTIN SMITH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.