Paroles et traduction Roy Acuff & His Crazy Tennesseans - Great Speckled Bird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Great Speckled Bird
Чудесная Пятнистая Птица
What
a
beautiful
thought
I
am
thinking
Какая
прекрасная
мысль
пришла
мне
в
голову,
Concerning
a
great
speckled
bird
О
чудесной
пятнистой
птице.
Remember
her
name
is
recorded
Помни,
её
имя
записано
On
the
pages
of
God's
Holy
Word.
На
страницах
Святого
Божьего
Слова.
All
the
other
birds
are
flocking
'round
her
Все
другие
птицы
кружат
вокруг
неё,
And
she
is
despised
by
the
squad
И
она
презираема
стаей.
But
the
great
speckled
bird
in
the
Bible
Но
великая
пятнистая
птица
в
Библии
Is
one
with
the
great
church
of
God.
— Едина
с
великой
церковью
Бога.
All
the
other
churches
are
against
her
Все
другие
церкви
против
неё,
They
envy
her
glory
and
fame
Они
завидуют
её
славе
и
известности.
They
hate
her
because
she
is
chosen
Они
ненавидят
её,
потому
что
она
избрана
And
has
not
denied
Jesus'
name.
И
не
отреклась
от
имени
Иисуса.
Desiring
to
lower
her
standard
Желая
понизить
её
знамя,
They
watch
every
move
that
she
makes
Они
следят
за
каждым
её
движением.
They
long
to
find
fault
with
her
teachings
Они
жаждут
найти
изъян
в
её
учениях,
But
really
they
find
no
mistake.
Но
на
самом
деле
не
находят
ни
одной
ошибки.
She
is
spreading
her
wings
for
a
journey
Она
расправляет
крылья
для
путешествия,
She's
going
to
leave
by
and
by
Она
скоро
улетит,
When
the
trumpet
shall
sound
in
the
morning
Когда
труба
прозвучит
утром,
She'll
rise
and
go
up
in
the
sky.
Она
воспарит
и
поднимется
в
небо.
In
the
presence
of
all
her
despisers
Перед
всеми,
кто
её
презирал,
With
a
song
never
uttered
before
С
песней,
никогда
прежде
не
звучавшей,
She
will
rise
and
be
gone
in
a
moment
Она
воспарит
и
исчезнет
в
мгновение
ока,
Till
the
great
tribulation
is
o'er.
Пока
не
закончится
великая
скорбь.
I
am
glad
I
have
learned
of
her
meekness
Я
рад,
что
узнал
о
её
кротости,
I
am
proud
that
my
name
is
on
her
book
Я
горжусь,
что
моё
имя
в
её
книге.
For
I
want
to
be
one
never
fearing
Ибо
я
хочу
быть
одним
из
тех,
кто
никогда
не
боится
The
face
of
my
Savior
to
look.
Взглянуть
в
лицо
моего
Спасителя.
When
He
cometh
descending
from
heaven
Когда
Он
сойдет
с
небес,
On
the
cloud
that
He
writes
in
His
Word
На
облаке,
о
котором
Он
пишет
в
Своем
Слове,
I'll
be
joyfully
carried
to
meet
Him
Я
с
радостью
буду
вознесен
навстречу
Ему
On
the
wings
of
that
great
speckled
bird.
На
крыльях
этой
чудесной
пятнистой
птицы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GUY MARTIN SMITH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.