Roy Acuff - Dust On The Bible - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roy Acuff - Dust On The Bible




Dust On The Bible
Пыль на Библии
I went into a home one day just to see some friends of mine
Однажды я зашёл в дом, чтобы повидаться с друзьями,
Of all their books and magazines, not a Bible could I find.
Среди всех их книг и журналов, Библии я не нашёл.
I asked them for the Bible. When they brought it, what a shame!
Я попросил их дать мне Библию. Когда они принесли её, какой стыд!
For the dust was covered o'er it, not a fingerprint was plain.
Она была покрыта пылью, ни единого отпечатка пальца.
Dust on the Bible, dust on the Holy Word
Пыль на Библии, пыль на Святом Слове,
The words of all the prophets, and the sayings of our Lord.
На словах всех пророков и изречениях нашего Господа.
Of all the other books you'll find, there's none salvation holds
Из всех других книг, что ты найдёшь, ни одна не дарует спасения,
Get the dust off the Bible and redeem your poor soul.
Сотри пыль с Библии и спаси свою бедную душу.
Oh, you can read your magazines of love and tragic things
О, ты можешь читать свои журналы о любви и трагедиях,
But not one word of Bible verse, not a scripture do you know.
Но ни слова из Библии, ни единого стиха ты не знаешь.
When it is the very truth, and it's contents good for you.
Хотя это и есть истина, и её содержание благотворно для тебя.
But it's dust is covered o'er it
Но она покрыта пылью,
And it's sure to doom your poor soul.
И это непременно погубит твою бедную душу.
Dust on the Bible, dust on the Holy Word;
Пыль на Библии, пыль на Святом Слове,
The word of all the prophets, and the sayings of our Lord.
На словах всех пророков и изречениях нашего Господа.
Of all the other books you'll find, there's none salvation holds
Из всех других книг, что ты найдёшь, ни одна не дарует спасения,
Get the dust off the Bible and redeem your poor soul.
Сотри пыль с Библии и спаси свою бедную душу.
Oh, if you have a friend you'd like to help along life's way
О, если у тебя есть друг, которому ты хотел бы помочь на жизненном пути,
Just tell him that the Good Book shows a mortal how to pray
Просто скажи ему, что Добрая Книга показывает смертному, как молиться,
The best advice to give him that will make his burdens light
Лучший совет, который ты можешь ему дать, чтобы облегчить его бремя,
Is to dust the family bible trades the wrong way for the right
Это стереть пыль с семейной Библии и сменить неверный путь на правильный.
Dust on the Bible, dust on the Holy Word
Пыль на Библии, пыль на Святом Слове,
The word of all the prophets, and the sayings of our Lord.
На словах всех пророков и изречениях нашего Господа.
Of all the other books you'll find, there's none salvation holds.
Из всех других книг, что ты найдёшь, ни одна не дарует спасения.
Get the dust off the Bible and redeem your poor soul.
Сотри пыль с Библии и спаси свою бедную душу.





Writer(s): WALTER BAILES, JOHNNY BAILES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.