Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
once
lived
a
man,
he
came
from
Mexico
Жил
когда-то
мужчина,
родом
из
Мексики,
They
called
him
poor
hobo,
his
name
was
Lonesome
Joe
Звали
его
бедный
бродяга,
Одинокий
Джо.
He
would
ride
the
blinds,
ride
the
rods
below
Он
ездил
на
тормозных
площадках,
под
вагонами,
The
cinders
from
the
freight
had
scarred
his
face
you
know
Знаешь,
дорогая,
угольная
пыль
с
поездов
избороздила
его
лицо.
He
knew
every
rail,
he
knew
every
tie
Он
знал
каждый
рельс,
каждую
шпалу,
He
knew
every
water
tank
that
he
passed
by
Он
знал
каждую
водонапорную
башню,
мимо
которой
проезжал.
And
everywhere
he
went
they
called
him
poor
hobo
И
везде,
куда
бы
он
ни
шел,
его
звали
бедный
бродяга,
He
lived
a
lonesome
life,
his
name
was
Lonesome
Joe
Он
жил
одинокой
жизнью,
его
звали
Одинокий
Джо.
He
knew
every
house
and
every
store
Он
знал
каждый
дом
и
каждый
магазин,
Where
they
would
give
a
hand
to
a
poor
hobo
Где
подадут
руку
помощи
бедному
бродяге.
He
would
tip
his
hat
in
the
nicest
way
Он
снимал
шляпу
самым
изысканным
образом,
And
he'd
bow
real
low
in
a
graceful
way
И
кланялся
очень
низко,
грациозно.
He'd
eat
a
country
ham
and
enjoy
the
fat
Он
ел
деревенскую
ветчину
и
наслаждался
салом,
He'd
take
a
hard
boiled
egg
and
put
it
in
his
hat
Брал
вареное
яйцо
и
клал
его
в
шляпу.
He'd
ask
to
mow
your
lawn
in
a
tone
of
woe
Он
просил
подстричь
твой
газон
жалобным
тоном,
You
know
he'd
never
work
this
lonesome
poor
hobo
Знаешь,
он
никогда
не
работал,
этот
одинокий
бедный
бродяга.
His
shoes
were
always
worn,
sometimes
they
wouldn't
match
Его
ботинки
всегда
были
стоптаны,
иногда
они
не
подходили
друг
к
другу,
His
hat
was
always
flopped,
his
clothes
were
always
patched
Его
шляпа
всегда
была
помята,
а
одежда
— вся
в
заплатках.
He
had
the
finest
watch
on
the
finest
chain
У
него
были
самые
лучшие
часы
на
самой
лучшей
цепочке,
He'd
keep
the
closest
time
on
the
fastest
train
Он
сверял
время
по
самым
быстрым
поездам.
I've
seen
him
catch
a
freight,
the
best
in
the
land
Я
видел,
как
он
запрыгивал
на
товарняк,
лучший
в
стране,
I've
seen
him
grab
a
freight,
a
sandwich
in
his
hand
Я
видел,
как
он
хватал
товарняк
с
бутербродом
в
руке.
He
saw
all
the
world
but
never
made
no
dough
Он
повидал
весь
мир,
но
так
и
не
заработал
денег,
He
died
a
happy
man
his
name
was
Lonesome
Joe
Он
умер
счастливым
человеком,
его
звали
Одинокий
Джо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.