Paroles et traduction Roy Acuff - Weary Lonesome Blues
I've
got
them
weary
weary
(lonesome)
blues
У
меня
есть
их
усталый,
усталый
(одинокий)
блюз.
Feeling
lonesome
'bout
to
cry
Мне
так
одиноко,
что
я
вот-вот
заплачу.
I
turned
my
back
on
my
true
love
Я
повернулся
спиной
к
своей
истинной
любви.
Can't
tell
the
day
from
night
Не
могу
отличить
день
от
ночи.
I'm
going
down
and
catch
a
train
(train
train)
Я
иду
вниз
и
сажусь
на
поезд
(поезд,
поезд).
Never
coming
back
again
Никогда
больше
не
вернусь.
I've
got
them
weary
weary
(lonesome)
blues
У
меня
есть
их
усталый,
усталый
(одинокий)
блюз.
I'm
gonna
ride
them
all
away
Я
собираюсь
прогнать
их
всех.
I've
got
them
weary
weary
(lonesome)
blues
У
меня
есть
их
усталый,
усталый
(одинокий)
блюз.
I
found
out
that
love
don't
pay
Я
понял,
что
за
любовь
не
платят.
The
only
one
that
I
did
love
Единственная,
кого
я
любил.
She
has
gone
the
other
way
Она
пошла
другим
путем.
I
can't
smile
as
I
used
to
(used
to)
Я
не
могу
улыбаться
так,
как
раньше
(раньше).
'Cause
her
love
has
proved
untrue
Потому
что
ее
любовь
оказалась
ложной
.
I've
got
them
weary
weary
(lonesome)
blues
У
меня
есть
их
усталый,
усталый
(одинокий)
блюз.
And
I
don't
know
what
to
do
И
я
не
знаю,
что
делать.
I've
got
them
weary
weary
(lonesome)
blues
У
меня
есть
их
усталый,
усталый
(одинокий)
блюз.
Going
to
pack
my
grip
and
go
Собираюсь
упаковать
свою
хватку
и
уйти
I
hate
to
turn
my
back
on
you
Я
ненавижу
поворачиваться
к
тебе
спиной.
For
you
know
I
love
you
so
Ведь
ты
знаешь
что
я
так
люблю
тебя
But
you
will
never
love
me
(love
me)
dear
Но
ты
никогда
не
полюбишь
меня
(люби
меня),
дорогая.
So
I'm
drifting
away
from
here
Так
что
я
уплываю
отсюда.
I've
got
the
weary
weary
(lonesome)
blues
У
меня
усталый,
усталый
(одинокий)
блюз.
I'm
in
the
way
when
I
am
here
Я
стою
на
пути,
когда
я
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. DELMORE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.