Roy Black - Der Abschiedsbrief - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roy Black - Der Abschiedsbrief




Der Abschiedsbrief
The Farewell Letter
Wort für Wort Las ich deinen Brief Und fragte mich.
I read your letter word for word and I wondered.
Warum nicht nur ein liebes Wort für mich.
Why not a single word of love for me?
So schreibt man doch, wenn man an Fremde schreibt.
That's how you write to strangers.
Mir geht es hier gut, und wie geht es dir?
I'm doing well here, and how are you?
Da war alles klar in mir.
Then everything became clear to me.
Es war ein Abschiedsbrief.
It was a farewell letter.
Auch wenn da nichts von Abschied stand.
Even though it didn't say anything about goodbye.
Ein stück Papier für mich aus einer kühlen Hand.
A piece of paper for me from a cold hand.
So sagst du mir langsam goodbye Wie schade um uns zwei.
That's how you slowly tell me goodbye What a pity about the two of us.
Es war ein Abschiedsbrief.
It was a farewell letter.
Vielleicht war dir das gar nicht klar Zwei Seiten Höflichkeit nach einem schönen Jahr.
Maybe you didn't realize it Two pages of politeness after a beautiful year.
So sagst du mir langsam goodbye Wie schade um uns zwei.
That's how you slowly tell me goodbye What a pity about the two of us.
Nichts von dem, was einmal in deinen Briefen stand.
Nothing like what used to be in your letters.
Nicht ein Wort von Sehnsucht, die uns verband.
Not a word about the longing that connected us.
Die Sonne scheint schreibst du zwei Zeilen lang.
The sun is shining, you write two lines.
Und dann noch zum Schluss Machs gut bis bald.
And then at the end Take care, see you soon.
Noch nie war ein Brief so kalt.
A letter has never been this cold before.
Es war ein Abschiedsbrief.
It was a farewell letter.
Auch wenn da nichts von Abschied stand.
Even though it didn't say anything about goodbye.
Ein Stück Papier für mich aus einer kühlen Hand.
A piece of paper for me from a cold hand.
So sagst du mir langsam goodbye Wie schade um uns zwei.
That's how you slowly tell me goodbye What a pity about the two of us.
So sagst du mir langsam goodbye Wie schade um uns zwei.
That's how you slowly tell me goodbye What a pity about the two of us.
So sagst du mir langsam goodbye Wie schade um uns zwei.
That's how you slowly tell me goodbye What a pity about the two of us.





Writer(s): Crampens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.