Paroles et traduction Roy Black - Frühling Mit Dir
Die
Erde
ging
auf
als
der
Regen
fiel
Земля
поднялась,
когда
пошел
дождь.
Alles
fing
zu
blühen
an
Все
начало
цвести
Als
Liebe
aus
der
Sonne
kam
Когда
любовь
исходила
от
солнца,
Da
kamst
du
Вот
откуда
ты
пришел
Und
ich
ging
neben
dir
И
я
шел
рядом
с
тобой.
Durch
das
erste
Grün
Сквозь
первый
зеленый
Tau
war
deine
Zärtlichkeit
Роса
была
твоей
нежностью.
Vielleicht
war
das
für
mich
Может
быть,
это
было
для
меня
Meine
schönste
Zeit
Мое
самое
прекрасное
время
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой
Da
war
die
Welt
wie
neu
Там
мир
был
как
новый
Und
alles
war
Liebe
И
все
это
было
любовью.
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой
Da
war
der
Traum
so
schön
Когда
сон
был
таким
прекрасным
Den
Sommer
mit
dir
zu
sehn
Видеть
лето
с
тобой
Warum
blieb
da
die
Zeit
nicht
steh'n
Почему
время
не
остановилось
там
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой
Das
ist
noch
heut
so
tief
- in
mir
Это
все
еще
так
глубоко
внутри
меня
сегодня.
Ich
hielt
dich
im
Arm
und
sah
wie
ein
Kind
Я
держал
тебя
на
руках
и
выглядел
как
ребенок,
Kleinen
weißen
Wolken
nach
Маленькие
белые
облачка
после
Die
Sonne
lag
auf
deinem
Haar
Солнце
лежало
на
твоих
волосах,
Ich
weiß
nur
dass
ich
Glücklich
war
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
был
счастлив
Ich
nahm
deine
Hand
Я
взял
тебя
за
руку
Als
ich
Flügel
sah
Когда
я
увидел
крылья
Es
war
ein
heißer
Sommertag
Это
был
жаркий
летний
день
Als
Schnee
auf
meiner
Seele
lag
Когда
на
моей
душе
лежал
снег,
Du
warst
nicht
mehr
da
Тебя
там
больше
не
было
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой
Da
war
die
Welt
wie
neu
Там
мир
был
как
новый
Und
alles
war
Liebe
И
все
это
было
любовью.
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой
Da
war
der
Traum
so
schön
Когда
сон
был
таким
прекрасным
Den
Sommer
mit
dir
zu
sehn
Видеть
лето
с
тобой
Warum
blieb
da
die
Zeit
nicht
steh'n
Почему
время
не
остановилось
там
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой
Das
ist
noch
heut
so
tief
- in
mir
Это
все
еще
так
глубоко
внутри
меня
сегодня.
Frühling
mit
dir
Весна
с
тобой
Wie
lang
ist
das
schon
her
Как
давно
это
было
Doch
was
geschah
Но
что
произошло
Das
nimmt
uns
keiner
mehr!
Никто
больше
не
отнимет
у
нас
это!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Holder, Norman Ascot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.