Roy Black - Keine zehn Pferde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roy Black - Keine zehn Pferde




Keine zehn Pferde
No Ten Horses
Strophe 1: Als Junge von zehn war die Welt interessant,
Verse 1: As a boy of ten, the world was interesting,
Bestand nur aus Spiel und nur aus Spaß.
Consisted only of fun and games.
C G G G B B A Gis A
C G G G B B A G# A
Mit ernstem Gesicht hob oft Mutter die Hand,
With a serious face, Mother often raised her hand,
Und ich wusste genau, was sie sagt.
And I knew exactly what she was saying.
Strophe 2: Ich hatte ein Mädchen, sie liebte mich sehr.
Verse 2: I had a girl, she loved me very much.
Sie gab mir ihr Herz und blieb bei mir,
She gave me her heart and stayed with me,
C G G G B B A Gis A
C G G G B B A G# A
Doch weil ich vergaß, dass auch sie Liebe braucht,
But because I forgot that she too needs love,
Verlor ich sie, und nun bin ich allein.
I lost her, and now I am alone.
Strophe 3: Die Schönheit des Lebens geht achtlos vorbei,
Verse 3: The beauty of life passes by carelessly,
Gewohnheit wird schnell, was Liebe war.
Habit quickly becomes what love was.
C G G G B B A Gis A
C G G G B B A G# A
Du hast Verstand und versthest Dich oft nicht,
You have intellect and often don't understand yourself,
Und dann werden Mutters Worte wahr.
And then Mother's words come true.
Bringen Dir wieder, was Du hast versäumt.
Bring you back what you have missed.
Keine zehn Pferde, kein trauriger Blick
No ten horses, no sad look,
Bringen die Rosen der Liebe zurück.
Bring back the roses of love.
Der Refrain folgt auf die erste, zweite und dritte Strophe.
The chorus follows the first, second, and third stanzas.
Die Buchstaben unter den Text-Silben geben die Gesangstöne an.
The letters below the text syllables indicate the singing tones.
Roy Black sang das Lied keine zehn Pferde in F-Dur.
Roy Black sang the song No Ten Horses in F major.
Es befand sich auf der B-Seite der Single-Schallplatten von
It was on the B-side of the single records from
Schön ist es auf der Welt zu sein (Laut WDR4 Schallplattenbar
It's Nice to Be in the World (According to WDR4 Schallplattenbar
Vom 11.
From September 11th
September 2011)
2011)
Meine drei Tage zuvor eingegebene Version war leider nicht
My version entered three days earlier was unfortunately not
Vollständig und nicht fehlerfrei.
complete and not error-free.
Deshalb möchte ich, dass
That's why I want my
Meine heutige zweite Version veröffentlicht wird.
My second version to be published today.
Meine Anschrift lautet:
My address is:
Karl Schneider
Karl Schneider
Volkholzer Straße 47
Volkholzer Straße 47
D 57334 Bad Laasphe-Volkholz
D 57334 Bad Laasphe-Volkholz
Tel.
Tel.





Writer(s): - LILIBERT, WERNER TWARDY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.