Roy Buchanan - Further On Up The Road (Live At Town Hall, New York / 1974 / Late Set) - traduction des paroles en allemand




Further On Up The Road (Live At Town Hall, New York / 1974 / Late Set)
Weiter oben auf der Straße (Live At Town Hall, New York / 1974 / Spätes Set)
Further on up the road
Weiter oben auf der Straße
Someone's gonna hurt you like you hurt me.
Wird dich jemand verletzen, so wie du mich verletzt hast.
Further on up the road
Weiter oben auf der Straße
Someone's gonna hurt you like you hurt me.
Wird dich jemand verletzen, so wie du mich verletzt hast.
Further on up the road,
Weiter oben auf der Straße,
Baby, just you wait and see.
Baby, warte nur ab.
You gotta reap just what you sow;
Du musst ernten, was du säst;
That old saying is true.
Dieses alte Sprichwort ist wahr.
You gotta reap just what you sow;
Du musst ernten, was du säst;
That old saying is true.
Dieses alte Sprichwort ist wahr.
Just like you mistreat someone,
Genauso wie du jemanden schlecht behandelst,
Someone's gonna mistreat you.
Wird dich jemand schlecht behandeln.
You been laughing, pretty baby,
Du hast gelacht, hübsches Baby,
Someday you're gonna be crying.
Eines Tages wirst du weinen.
You been laughing, pretty baby,
Du hast gelacht, hübsches Baby,
Someday you're gonna be crying.
Eines Tages wirst du weinen.
Further on up the road
Weiter oben auf der Straße
You'll find out I wasn't lying.
Wirst du herausfinden, dass ich nicht gelogen habe.
Further on up the road
Weiter oben auf der Straße
Someone's gonna hurt you like you hurt me.
Wird dich jemand verletzen, so wie du mich verletzt hast.
Further on up the road
Weiter oben auf der Straße
Someone's gonna hurt you like you hurt me.
Wird dich jemand verletzen, so wie du mich verletzt hast.
Further on up the road,
Weiter oben auf der Straße,
Baby, just you wait and see.
Baby, warte nur ab.





Writer(s): Don Robey, M Veasey Joe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.