Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Joe (Live At Ubinchokin Hall, Japan, 1977)
Hey Joe (Live in der Ubinchokin Hall, Japan, 1977)
Where
you
goin'
with
that
gun
in
your
hand?
Wohin
gehst
du
mit
der
Waffe
in
deiner
Hand?
I
said
where
you
goin'
with
that
gun
in
your
hand?
Ich
fragte,
wohin
gehst
du
mit
der
Waffe
in
deiner
Hand?
I'm
goin'
down
to
shoot
my
old
lady.
Ich
geh'
runter,
um
meine
Alte
zu
erschießen.
You
know
I
caught
her
messin'
round
with
another
man.
Weißt
du,
ich
hab
sie
erwischt,
wie
sie
sich
mit
'nem
anderen
Mann
rumgetrieben
hat.
I'm
goin'
down
to
shoot
my
old
lady.
Ich
geh'
runter,
um
meine
Alte
zu
erschießen.
You
know
I
caught
her
messin'
around
with
another
man.
Weißt
du,
ich
hab
sie
erwischt,
wie
sie
sich
mit
'nem
anderen
Mann
rumgetrieben
hat.
Huh.
And
that
ain't
too
cool.
Huh.
Und
das
ist
nicht
gerade
cool.
I
heard
you
shot
your
woman
down,
shot
her
down
now.
Ich
hab
gehört,
du
hast
deine
Frau
erschossen,
hast
sie
jetzt
erschossen.
I
heard
you
shot
your
old
lady
down,
shot
her
down
in
the
ground.
Ich
hab
gehört,
du
hast
deine
Alte
erschossen,
hast
sie
zu
Boden
geschossen.
Yes
I
did,
I
shot
her.
Ja,
das
hab
ich,
ich
hab
sie
erschossen.
You
know
I
caught
her
messin'
round,
messin'
round
town.
Weißt
du,
ich
hab
sie
erwischt,
wie
sie
sich
rumtrieb,
in
der
Stadt
rumtrieb.
Yes
I
did,
I
shot
her.
Ja,
das
hab
ich,
ich
hab
sie
erschossen.
You
know
I
caught
my
old
lady
messin'
round
town.
Weißt
du,
ich
hab
meine
Alte
erwischt,
wie
sie
sich
in
der
Stadt
rumtrieb.
And
I
gave
her
the
gun.
Und
ich
gab
ihr
die
Kugel.
I
shot
her!
Ich
hab
sie
erschossen!
Alright.
Shoot
her
one
more
time
for
me.
Alright.
Erschieß
sie
noch
einmal
für
mich.
Yeah!
Aww,
Mmm.
Yeah!
Aww,
Mmm.
Hey
Joe
I
said
uh,
Hey
Joe,
ich
sagte,
äh,
Where
you
gonna
run
to
now?
Where
you
gonna
run
to?
Wohin
wirst
du
jetzt
rennen?
Wohin
wirst
du
rennen?
Hey
Joe
I
said,
Hey
Joe,
sagte
ich,
Where
you
gonna
run
to
now?
Wohin
wirst
du
jetzt
rennen?
Where
ya,
where
you
gonna
go?
Wohin,
wohin
wirst
du
gehen?
Well
dig,
I'm
goin'
way
down
South.
Also
pass
auf,
ich
geh'
weit
runter
in
den
Süden.
Way
down
Mexico
way.
Weit
runter
nach
Mexiko.
I'm
goin'
way
down
South.
Ich
geh'
weit
runter
in
den
Süden.
Way
down
where
I
could
be
free!
Weit
runter,
wo
ich
frei
sein
kann!
Ain't
no
one
gonna
find
me.
Da
wird
mich
keiner
finden.
Ain't
no
hangman
gonna,
Kein
Henker
wird,
He
ain't
gonna
put
a
rope
around
me!
Er
wird
mir
keinen
Strick
um
den
Hals
legen!
You
better
believe
it
right
now!
Das
kannst
du
mir
jetzt
aber
glauben!
I
gotta
go
now.
Ich
muss
jetzt
los.
Hey,
hey,
Joe!
Hey,
hey,
Joe!
You
better
run
on
down.
Renn
lieber
weiter.
Good
bye
everybody!
Lebt
wohl,
alle
zusammen!
Hey,
Hey,
Joe.
Hey,
Hey,
Joe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.