Paroles et traduction Roy Eldridge - Let Me Off Uptown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Off Uptown
Отпусти меня в центр
What
d'ya
mean
Joe,
My
name's
Roy
Что
значит
Джо?
Меня
зовут
Рой.
Well
come
here
Roy
and
get
groovy
Ну,
иди
сюда,
Рой,
и
расслабься.
You
bin
uptown?
Ты
был
в
центре?
No
I
ain't
bin
uptown
but
I've
bin
around
Нет,
я
не
был
в
центре,
но
я
был
поблизости.
You
mean
to
say
you
ain't
bin
uptown?
Ты
хочешь
сказать,
что
ты
не
был
в
центре?
No
I
ain't
bin
uptown,
what's
uptown?
Нет,
я
не
был
в
центре.
А
что
там,
в
центре?
If
it's
pleasure
you're
about
Если
ты
хочешь
удовольствий
And
you
feel
like
steppin'
out
И
хочешь
выйти
погулять,
All
you've
got
to
shout
is
Все,
что
тебе
нужно
крикнуть,
это:
Let
me
off
uptown
Отпусти
меня
в
центр!
If
it's
rhythm
that
you
feel
Если
ты
чувствуешь
ритм,
Then
it's
nothing
to
conceal
То
нечего
скрывать.
Oh,
you've
got
to
spiel
it
О,
тебе
нужно
сказать:
Let
me
off
uptown
Отпусти
меня
в
центр!
Rib
joints,
juke
joints,
hep
joints
Ресторанчики,
зашлушанные
бары,
модные
заведения
—
Where
could
a
fella
go
to
top
it
Куда
еще
можно
пойти,
чтобы
превзойти
это?
If
you
want
to
pitch
a
ball
Если
ты
хочешь
повеселиться,
And
you
can't
afford
a
hall
А
у
тебя
нет
денег
на
зал,
All
you've
got
to
call
is
Все,
что
тебе
нужно
сказать,
это:
Let
me
off
uptown
Отпусти
меня
в
центр!
Anita,
oh
Anita,
say
I
feel
somethin'
Анита,
о,
Анита,
я
что-то
чувствую.
Whatcha
feel
Roy?
The
heat?
Что
ты
чувствуешь,
Рой?
Жар?
No
it
must
be
that
uptown
rhythm
Нет,
должно
быть,
это
ритм
центра
города.
I
feel
like
blowin'
Мне
хочется
играть!
Well
blow
Roy,
blow.
Ну,
играй,
Рой,
играй.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Redd Evans, Earl Bostic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.