Roy Fox & His Band - True - traduction des paroles en allemand

True - Roy Fox & His Bandtraduction en allemand




True
Wahr
Vita mia che cazzo t'ho fatto di male
Mein Leben, was zum Teufel habe ich dir Schlimmes angetan?
Nel mio flusso di coscienza beh, finisce nel mare
In meinem Bewusstseinsstrom, na ja, endet es im Meer.
Ho ancora un modo per guardarti, per starti a parlare
Ich habe immer noch eine Art, dich anzusehen, mit dir zu sprechen.
Poi finiamo a botte come in fight club fino a sanguinare
Dann enden wir in Schlägereien wie im Fight Club, bis wir bluten.
Ogni notte mi fai tremare coi denti e manco ti scusi
Jede Nacht lässt du mich mit den Zähnen zittern und entschuldigst dich nicht mal.
Sogni ad occhi aperti e poi gli incubi ad occhi chiusi
Tagträume und dann Albträume mit geschlossenen Augen.
Quattro venti a cui parlare manco uno ad ascoltarmi
Vier Winde, zu denen ich sprechen kann, nicht einer, der mir zuhört.
Vai man la vita non l'ho mai contata in anni
Geh schon, mein Leben habe ich nie in Jahren gezählt.
Sono i giorni a farci, quanti me ne hai dati?
Es sind die Tage, die uns ausmachen, wie viele hast du mir gegeben?
Botta dopo botta, nasi dopo nasi spaccati
Schlag um Schlag, Nase um gebrochene Nase.
Con mio fratello accanto quando i giorni li ho scaldati
Mit meinem Bruder an meiner Seite, als ich die Tage erhitzt habe.
Quando ci hai scavato il petto con ogni stronza che ci ha torturati
Als du uns die Brust aufgeritzt hast mit jeder Schlampe, die uns gequält hat.
C'avessi un verso per ogni problema,
Hätte ich einen Vers für jedes Problem,
Avrei già mille dischi e una carriera
hätte ich schon tausend Platten und eine Karriere.
E girerei dentro una Porsche Carrera
Und ich würde in einem Porsche Carrera herumfahren.
La verità è che ho scritto neanche la metà di un dramma
Die Wahrheit ist, dass ich nicht mal die Hälfte eines Dramas geschrieben habe.
Che certo schifo manco merita una barra
Dieser Scheiß verdient nicht mal eine Zeile.
Rit
Refrain
Old Time quante botte hai dato e quante ne darai
Alte Zeit, wie viele Schläge hast du ausgeteilt und wie viele wirst du noch austeilen?
Io sto ancora in piedi vecchia mia la faccia nei guai
Ich stehe immer noch, meine Alte, mein Gesicht in Schwierigkeiten.
Dopo tutta questa merda avrò la grana
Nach all dieser Scheiße werde ich das Geld haben.
Nasci figlio di papà o diventi figlio di puttana
Du wirst als Papasöhnchen geboren oder du wirst zum Hurensohn.
Old Time quante botte hai dato e quante ne darai
Alte Zeit, wie viele Schläge hast du ausgeteilt und wie viele wirst du noch austeilen?
Io sto ancora in piedi vecchia mia la faccia nei guai
Ich stehe immer noch, meine Alte, mein Gesicht in Schwierigkeiten.
Dopo tutta questa merda avrò la fama
Nach all dieser Scheiße werde ich den Ruhm haben.
Nasci figlio di papà o diventi figlio di puttana
Du wirst als Papasöhnchen geboren oder du wirst zum Hurensohn.
I giorni cupi li ho cacciati e sono ritornati
Die düsteren Tage habe ich vertrieben und sie sind zurückgekehrt.
Come ogni altra volta ed ogni volta ancora più incazzati
Wie jedes Mal und jedes Mal noch wütender.
L'altra stronza se n'è andata da sta porta
Die andere Schlampe ist aus dieser Tür gegangen.
Dopo mille dubbi, l'unica risposta è che non c'è risposta
Nach tausend Zweifeln ist die einzige Antwort, dass es keine Antwort gibt.
Muti, sangue flow serpi con
Stumm, Blutfluss, Schlangen mit
Sta vita t'ha corrotto con na botta
diesem Leben hat dich mit einem Schlag verdorben.
E che importa de na svolta brò
Und was kümmert mich jetzt eine Wende, Bruder?
Ho gli occhi fissi alla memoria e punterò alla storia
Meine Augen sind auf die Erinnerung gerichtet und ich werde auf die Geschichte zielen.
Manderò giù i dischi e salirò sopra la mia De Lorean
Ich werde die Platten runterschlucken und auf meinen De Lorean steigen.
Ho gli occhi tristi perché ancora odio la gente
Meine Augen sind traurig, weil ich die Leute immer noch hasse.
Dimmi che ti devo perché ancora non m'hai dato niente
Sag mir, was ich dir schulde, denn du hast mir immer noch nichts gegeben.
Meno su ogni basso di sti suoni
Weniger auf jedem Bass dieser Klänge.
La vetta è sempre serva del suo boss impieghi anni a ripagare il dono
Der Gipfel ist immer die Sklavin ihres Bosses, du brauchst Jahre, um die Gabe zurückzuzahlen.
Mamma sarai fiera di me come lo stronzo che c'ha abbandonato
Mama, du wirst stolz auf mich sein, wie der Mistkerl, der uns verlassen hat.
Soldi che ci hanno rubato, ne avremo il doppio, almeno dieci volte tanto
Geld, das sie uns gestohlen haben, wir werden das Doppelte haben, mindestens zehnmal so viel.
Perché ce lo deve il mondo dal giorno in cui c'ha fregato
Weil die Welt es uns schuldet, seit dem Tag, an dem sie uns betrogen hat.
Rit
Refrain
Old Time quante botte hai dato e quante ne darai
Alte Zeit, wie viele Schläge hast du ausgeteilt und wie viele wirst du noch austeilen?
Io sto ancora in piedi vecchia mia la faccia nei guai
Ich stehe immer noch, meine Alte, mein Gesicht in Schwierigkeiten.
Dopo tutta questa merda avrò la grana
Nach all dieser Scheiße werde ich das Geld haben.
Nasci figlio di papà o diventi figlio di puttana
Du wirst als Papasöhnchen geboren oder du wirst zum Hurensohn.
Old Time quante botte hai dato e quante ne darai
Alte Zeit, wie viele Schläge hast du ausgeteilt und wie viele wirst du noch austeilen?
Io sto ancora in piedi vecchia mia la faccia nei guai
Ich stehe immer noch, meine Alte, mein Gesicht in Schwierigkeiten.
Dopo tutta questa merda avrò la fama
Nach all dieser Scheiße werde ich den Ruhm haben.
Nasci figlio di papà o diventi figlio di puttana
Du wirst als Papasöhnchen geboren oder du wirst zum Hurensohn.





Writer(s): Leonard Whitcup, Walter Samuels


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.