Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vita
mia
che
cazzo
t'ho
fatto
di
male
Mein
Leben,
was
zum
Teufel
habe
ich
dir
Schlimmes
angetan?
Nel
mio
flusso
di
coscienza
beh,
finisce
nel
mare
In
meinem
Bewusstseinsstrom,
na
ja,
endet
es
im
Meer.
Ho
ancora
un
modo
per
guardarti,
per
starti
a
parlare
Ich
habe
immer
noch
eine
Art,
dich
anzusehen,
mit
dir
zu
sprechen.
Poi
finiamo
a
botte
come
in
fight
club
fino
a
sanguinare
Dann
enden
wir
in
Schlägereien
wie
im
Fight
Club,
bis
wir
bluten.
Ogni
notte
mi
fai
tremare
coi
denti
e
manco
ti
scusi
Jede
Nacht
lässt
du
mich
mit
den
Zähnen
zittern
und
entschuldigst
dich
nicht
mal.
Sogni
ad
occhi
aperti
e
poi
gli
incubi
ad
occhi
chiusi
Tagträume
und
dann
Albträume
mit
geschlossenen
Augen.
Quattro
venti
a
cui
parlare
manco
uno
ad
ascoltarmi
Vier
Winde,
zu
denen
ich
sprechen
kann,
nicht
einer,
der
mir
zuhört.
Vai
man
la
vita
non
l'ho
mai
contata
in
anni
Geh
schon,
mein
Leben
habe
ich
nie
in
Jahren
gezählt.
Sono
i
giorni
a
farci,
quanti
me
ne
hai
dati?
Es
sind
die
Tage,
die
uns
ausmachen,
wie
viele
hast
du
mir
gegeben?
Botta
dopo
botta,
nasi
dopo
nasi
spaccati
Schlag
um
Schlag,
Nase
um
gebrochene
Nase.
Con
mio
fratello
accanto
quando
i
giorni
li
ho
scaldati
Mit
meinem
Bruder
an
meiner
Seite,
als
ich
die
Tage
erhitzt
habe.
Quando
ci
hai
scavato
il
petto
con
ogni
stronza
che
ci
ha
torturati
Als
du
uns
die
Brust
aufgeritzt
hast
mit
jeder
Schlampe,
die
uns
gequält
hat.
C'avessi
un
verso
per
ogni
problema,
Hätte
ich
einen
Vers
für
jedes
Problem,
Avrei
già
mille
dischi
e
una
carriera
hätte
ich
schon
tausend
Platten
und
eine
Karriere.
E
girerei
dentro
una
Porsche
Carrera
Und
ich
würde
in
einem
Porsche
Carrera
herumfahren.
La
verità
è
che
ho
scritto
neanche
la
metà
di
un
dramma
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
nicht
mal
die
Hälfte
eines
Dramas
geschrieben
habe.
Che
certo
schifo
manco
merita
una
barra
Dieser
Scheiß
verdient
nicht
mal
eine
Zeile.
Old
Time
quante
botte
hai
dato
e
quante
ne
darai
Alte
Zeit,
wie
viele
Schläge
hast
du
ausgeteilt
und
wie
viele
wirst
du
noch
austeilen?
Io
sto
ancora
in
piedi
vecchia
mia
la
faccia
nei
guai
Ich
stehe
immer
noch,
meine
Alte,
mein
Gesicht
in
Schwierigkeiten.
Dopo
tutta
questa
merda
avrò
la
grana
Nach
all
dieser
Scheiße
werde
ich
das
Geld
haben.
Nasci
figlio
di
papà
o
diventi
figlio
di
puttana
Du
wirst
als
Papasöhnchen
geboren
oder
du
wirst
zum
Hurensohn.
Old
Time
quante
botte
hai
dato
e
quante
ne
darai
Alte
Zeit,
wie
viele
Schläge
hast
du
ausgeteilt
und
wie
viele
wirst
du
noch
austeilen?
Io
sto
ancora
in
piedi
vecchia
mia
la
faccia
nei
guai
Ich
stehe
immer
noch,
meine
Alte,
mein
Gesicht
in
Schwierigkeiten.
Dopo
tutta
questa
merda
avrò
la
fama
Nach
all
dieser
Scheiße
werde
ich
den
Ruhm
haben.
Nasci
figlio
di
papà
o
diventi
figlio
di
puttana
Du
wirst
als
Papasöhnchen
geboren
oder
du
wirst
zum
Hurensohn.
I
giorni
cupi
li
ho
cacciati
e
sono
ritornati
Die
düsteren
Tage
habe
ich
vertrieben
und
sie
sind
zurückgekehrt.
Come
ogni
altra
volta
ed
ogni
volta
ancora
più
incazzati
Wie
jedes
Mal
und
jedes
Mal
noch
wütender.
L'altra
stronza
se
n'è
andata
da
sta
porta
Die
andere
Schlampe
ist
aus
dieser
Tür
gegangen.
Dopo
mille
dubbi,
l'unica
risposta
è
che
non
c'è
risposta
Nach
tausend
Zweifeln
ist
die
einzige
Antwort,
dass
es
keine
Antwort
gibt.
Muti,
sangue
flow
serpi
con
Stumm,
Blutfluss,
Schlangen
mit
Sta
vita
t'ha
corrotto
con
na
botta
diesem
Leben
hat
dich
mit
einem
Schlag
verdorben.
E
mò
che
importa
de
na
svolta
brò
Und
was
kümmert
mich
jetzt
eine
Wende,
Bruder?
Ho
gli
occhi
fissi
alla
memoria
e
punterò
alla
storia
Meine
Augen
sind
auf
die
Erinnerung
gerichtet
und
ich
werde
auf
die
Geschichte
zielen.
Manderò
giù
i
dischi
e
salirò
sopra
la
mia
De
Lorean
Ich
werde
die
Platten
runterschlucken
und
auf
meinen
De
Lorean
steigen.
Ho
gli
occhi
tristi
perché
ancora
odio
la
gente
Meine
Augen
sind
traurig,
weil
ich
die
Leute
immer
noch
hasse.
Dimmi
che
ti
devo
perché
ancora
non
m'hai
dato
niente
Sag
mir,
was
ich
dir
schulde,
denn
du
hast
mir
immer
noch
nichts
gegeben.
Meno
su
ogni
basso
di
sti
suoni
Weniger
auf
jedem
Bass
dieser
Klänge.
La
vetta
è
sempre
serva
del
suo
boss
impieghi
anni
a
ripagare
il
dono
Der
Gipfel
ist
immer
die
Sklavin
ihres
Bosses,
du
brauchst
Jahre,
um
die
Gabe
zurückzuzahlen.
Mamma
sarai
fiera
di
me
come
lo
stronzo
che
c'ha
abbandonato
Mama,
du
wirst
stolz
auf
mich
sein,
wie
der
Mistkerl,
der
uns
verlassen
hat.
Soldi
che
ci
hanno
rubato,
ne
avremo
il
doppio,
almeno
dieci
volte
tanto
Geld,
das
sie
uns
gestohlen
haben,
wir
werden
das
Doppelte
haben,
mindestens
zehnmal
so
viel.
Perché
ce
lo
deve
il
mondo
dal
giorno
in
cui
c'ha
fregato
Weil
die
Welt
es
uns
schuldet,
seit
dem
Tag,
an
dem
sie
uns
betrogen
hat.
Old
Time
quante
botte
hai
dato
e
quante
ne
darai
Alte
Zeit,
wie
viele
Schläge
hast
du
ausgeteilt
und
wie
viele
wirst
du
noch
austeilen?
Io
sto
ancora
in
piedi
vecchia
mia
la
faccia
nei
guai
Ich
stehe
immer
noch,
meine
Alte,
mein
Gesicht
in
Schwierigkeiten.
Dopo
tutta
questa
merda
avrò
la
grana
Nach
all
dieser
Scheiße
werde
ich
das
Geld
haben.
Nasci
figlio
di
papà
o
diventi
figlio
di
puttana
Du
wirst
als
Papasöhnchen
geboren
oder
du
wirst
zum
Hurensohn.
Old
Time
quante
botte
hai
dato
e
quante
ne
darai
Alte
Zeit,
wie
viele
Schläge
hast
du
ausgeteilt
und
wie
viele
wirst
du
noch
austeilen?
Io
sto
ancora
in
piedi
vecchia
mia
la
faccia
nei
guai
Ich
stehe
immer
noch,
meine
Alte,
mein
Gesicht
in
Schwierigkeiten.
Dopo
tutta
questa
merda
avrò
la
fama
Nach
all
dieser
Scheiße
werde
ich
den
Ruhm
haben.
Nasci
figlio
di
papà
o
diventi
figlio
di
puttana
Du
wirst
als
Papasöhnchen
geboren
oder
du
wirst
zum
Hurensohn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Whitcup, Walter Samuels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.