Paroles et traduction Roy Fox & His Band - True
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vita
mia
che
cazzo
t'ho
fatto
di
male
My
baby,
what
did
I
do
wrong
to
you?
Nel
mio
flusso
di
coscienza
beh,
finisce
nel
mare
In
my
stream
of
consciousness,
it
ends
up
in
the
sea
Ho
ancora
un
modo
per
guardarti,
per
starti
a
parlare
I
still
have
a
way
to
look
at
you,
to
talk
to
you
Poi
finiamo
a
botte
come
in
fight
club
fino
a
sanguinare
Then
we
end
up
fighting
like
in
fight
club
until
we
bleed
Ogni
notte
mi
fai
tremare
coi
denti
e
manco
ti
scusi
Every
night
you
make
me
tremble
with
fear
and
you
don't
even
apologize
Sogni
ad
occhi
aperti
e
poi
gli
incubi
ad
occhi
chiusi
Daydreams
and
then
nightmares
with
my
eyes
closed
Quattro
venti
a
cui
parlare
manco
uno
ad
ascoltarmi
Four
winds
to
talk
to,
but
none
to
listen
to
me
Vai
man
la
vita
non
l'ho
mai
contata
in
anni
Come
on,
I've
never
counted
my
life
in
years
Sono
i
giorni
a
farci,
quanti
me
ne
hai
dati?
It's
the
days
that
make
us,
how
many
have
you
given
me?
Botta
dopo
botta,
nasi
dopo
nasi
spaccati
Punch
after
punch,
nose
after
nose
broken
Con
mio
fratello
accanto
quando
i
giorni
li
ho
scaldati
With
my
brother
by
my
side
when
I
warmed
the
days
Quando
ci
hai
scavato
il
petto
con
ogni
stronza
che
ci
ha
torturati
When
you
dug
our
chest
with
every
jerk
that
tortured
us
C'avessi
un
verso
per
ogni
problema,
If
I
had
a
verse
for
every
problem,
Avrei
già
mille
dischi
e
una
carriera
I
would
already
have
a
thousand
records
and
a
career
E
girerei
dentro
una
Porsche
Carrera
And
I
would
drive
around
in
a
Porsche
Carrera
La
verità
è
che
ho
scritto
neanche
la
metà
di
un
dramma
This
truth
is
that
I
have
not
written
even
half
a
drama
Che
certo
schifo
manco
merita
una
barra
Which
is
such
a
shit,
it
doesn't
even
deserve
a
bar
Old
Time
quante
botte
hai
dato
e
quante
ne
darai
Old
Time,
how
many
hits
have
you
given,
and
how
many
more
will
you
give?
Io
sto
ancora
in
piedi
vecchia
mia
la
faccia
nei
guai
I'm
still
standing,
my
face
in
trouble
Dopo
tutta
questa
merda
avrò
la
grana
After
all
this
shit,
I
will
have
the
dough
Nasci
figlio
di
papà
o
diventi
figlio
di
puttana
Be
born
the
son
of
a
dad
or
become
the
son
of
a
bitch
Old
Time
quante
botte
hai
dato
e
quante
ne
darai
Old
Time,
how
many
hits
have
you
given,
and
how
many
more
will
you
give?
Io
sto
ancora
in
piedi
vecchia
mia
la
faccia
nei
guai
I'm
still
standing,
my
face
in
trouble
Dopo
tutta
questa
merda
avrò
la
fama
After
all
this
shit,
I
will
have
the
fame
Nasci
figlio
di
papà
o
diventi
figlio
di
puttana
Be
born
the
son
of
a
dad
or
become
the
son
of
a
bitch
I
giorni
cupi
li
ho
cacciati
e
sono
ritornati
The
dark
days
I
chased
away,
and
they
came
back
Come
ogni
altra
volta
ed
ogni
volta
ancora
più
incazzati
Like
every
other
time,
and
every
time
even
angrier
L'altra
stronza
se
n'è
andata
da
sta
porta
The
other
bitch
left
this
door
Dopo
mille
dubbi,
l'unica
risposta
è
che
non
c'è
risposta
After
a
thousand
doubts,
the
only
answer
is
that
there
is
no
answer
Muti,
sangue
flow
serpi
con
Mutes,
flow
blood
snakes
with
Sta
vita
t'ha
corrotto
con
na
botta
This
life
has
corrupted
you
with
a
hit
E
mò
che
importa
de
na
svolta
brò
And
now
what
does
a
change
matter,
bro?
Ho
gli
occhi
fissi
alla
memoria
e
punterò
alla
storia
I
have
my
eyes
fixed
on
memory,
and
I
will
aim
for
history
Manderò
giù
i
dischi
e
salirò
sopra
la
mia
De
Lorean
I'll
knock
back
the
records
and
get
in
my
De
Lorean
Ho
gli
occhi
tristi
perché
ancora
odio
la
gente
My
eyes
are
sad
because
I
still
hate
people
Dimmi
che
ti
devo
perché
ancora
non
m'hai
dato
niente
Tell
me
what
I
owe
you
because
you
still
haven't
given
me
anything
Meno
su
ogni
basso
di
sti
suoni
Less
on
every
bass
of
these
sounds
La
vetta
è
sempre
serva
del
suo
boss
impieghi
anni
a
ripagare
il
dono
The
summit
is
always
the
servant
of
its
boss,
it
takes
years
to
repay
the
gift
Mamma
sarai
fiera
di
me
come
lo
stronzo
che
c'ha
abbandonato
Mom,
you'll
be
proud
of
me
as
the
asshole
who
left
Soldi
che
ci
hanno
rubato,
ne
avremo
il
doppio,
almeno
dieci
volte
tanto
Money
they
stole
from
us,
we'll
have
double,
at
least
ten
times
more
Perché
ce
lo
deve
il
mondo
dal
giorno
in
cui
c'ha
fregato
Because
the
world
owes
it
to
us
from
the
day
it
ripped
us
off
Old
Time
quante
botte
hai
dato
e
quante
ne
darai
Old
Time,
how
many
hits
have
you
given,
and
how
many
more
will
you
give?
Io
sto
ancora
in
piedi
vecchia
mia
la
faccia
nei
guai
I'm
still
standing,
my
face
in
trouble
Dopo
tutta
questa
merda
avrò
la
grana
After
all
this
shit,
I
will
have
the
dough
Nasci
figlio
di
papà
o
diventi
figlio
di
puttana
Be
born
the
son
of
a
dad
or
become
the
son
of
a
bitch
Old
Time
quante
botte
hai
dato
e
quante
ne
darai
Old
Time,
how
many
hits
have
you
given,
and
how
many
more
will
you
give?
Io
sto
ancora
in
piedi
vecchia
mia
la
faccia
nei
guai
I'm
still
standing,
my
face
in
trouble
Dopo
tutta
questa
merda
avrò
la
fama
After
all
this
shit,
I
will
have
the
fame
Nasci
figlio
di
papà
o
diventi
figlio
di
puttana
Be
born
the
son
of
a
dad
or
become
the
son
of
a
bitch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Whitcup, Walter Samuels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.