Paroles et traduction Roy Hargrove - Polka Dots and Moonbeams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polka Dots and Moonbeams
Горошек и лунные лучи
A
country
dance
was
being
held
in
a
garden
В
саду
проходили
деревенские
танцы,
I
felt
a
bump
and
heard
an
"Oh,
beg
your
pardon"
Я
почувствовал
толчок
и
услышал:
"Ой,
прошу
прощения".
Suddenly
I
saw
polka
dots
and
moonbeams
Внезапно
я
увидел
горошек
и
лунные
лучи
All
around
a
pug-nosed
dream
Вокруг
курносого
сна.
The
music
started
and
was
I
the
perplexed
one
Музыка
началась,
и
был
ли
я
тем
самым
озадаченным?
I
held
my
breath
and
said
"May
I
have
the
next
one?"
Я
затаил
дыхание
и
сказал:
"Можно
пригласить
тебя
на
следующий
танец?"
In
my
frightened
arms,
polka
dots
and
moonbeams
В
моих
дрожащих
руках,
горошек
и
лунные
лучи
Sparkled
on
a
pug-nosed
dream
Сверкали
на
курносом
сне.
There
were
questions
in
the
eyes
of
other
dancers
В
глазах
других
танцоров
были
вопросы,
As
we
floated
over
the
floor
Пока
мы
парили
над
полом.
There
were
questions
but
my
heart
knew
all
the
answers
Были
вопросы,
но
мое
сердце
знало
все
ответы,
And
perhaps
a
few
things
more
И,
возможно,
еще
кое-что.
Now
in
a
cottage
built
of
lilacs
and
laughter
Теперь,
в
коттедже,
построенном
из
сирени
и
смеха,
I
know
the
meaning
of
the
words
"Ever
after"
Я
знаю
значение
слов
"Навсегда".
And
I'll
always
see
polka
dots
and
moonbeams
И
я
всегда
буду
видеть
горошек
и
лунные
лучи,
When
I
kiss
the
pug-nosed
dream
Когда
целую
свой
курносый
сон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Van Heusen, Johnny Burke
Album
Family
date de sortie
01-01-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.