Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harlem Woman
Женщина из Гарлема
The
woman
is
out
on
her
own.
Женщина
одна
на
улице.
Walking
the
streets,
sad
and
alone.
Бредет
по
улицам,
грустная
и
одинокая.
Yes
she
sells
herself
for
nickles
and
dimes.
Да,
она
продает
себя
за
гроши.
These
are
hard
times
for
a
Harlem
woman.
Тяжелые
времена
для
женщины
из
Гарлема.
Harlem
woman.
Женщина
из
Гарлема.
Yes
you
work
at
night.I
have
held
you
tight.
Да,
ты
работаешь
по
ночам.
Я
держал
тебя
в
своих
объятиях.
But
you′re
not
aware
of
how
much
I
care.
Но
ты
не
знаешь,
как
сильно
я
переживаю.
No
you
can't
see
your
baby′s
been
hungry
and
cold.
Нет,
ты
не
видишь,
что
твой
малыш
голоден
и
мерзнет.
So
long
nights
through,
go
on
and
do
what
you
must
do,
Долгими
ночами,
продолжай
делать
то,
что
должна,
I
love
you.I
love
you
Harlem
woman.
Я
люблю
тебя.
Я
люблю
тебя,
женщина
из
Гарлема.
Harlem
woman.
Женщина
из
Гарлема.
Sometimes
I
cry,
but
I'll
get
by
till
your
mine
alone.
Иногда
я
плачу,
но
я
выдержу,
пока
ты
не
станешь
моей.
So
carry
on
to
other
arms,
tender
but
strong.
Так
продолжай
идти
в
другие
объятия,
нежные,
но
сильные.
Till
you
belong
to
me
Пока
ты
не
будешь
принадлежать
мне.
Harlem
woman
hang
on.
Женщина
из
Гарлема,
держись.
I'll
take
you
away.
Я
заберу
тебя
отсюда.
Someday
I′ll
set
you
free
to
be
with
only
me.
Когда-нибудь
я
освобожу
тебя,
чтобы
ты
была
только
со
мной.
Till
then
I′ll
know,...
До
тех
пор
я
буду
знать...
Lord
knows,
I'll
know
Бог
знает,
я
буду
знать,
They
can
buy
the
body
Они
могут
купить
тело,
But
not
the
soul
of
my
Harlem
woman
Но
не
душу
моей
женщины
из
Гарлема.
Harlem
woman,
Harlem
woman
Женщина
из
Гарлема,
женщина
из
Гарлема.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Melson, Roy Orbison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.