Paroles et traduction Roy Orbison - I Drove All Night (with Ward Thomas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Drove All Night (with Ward Thomas)
Я ехал всю ночь (с Уорд Томас)
I
had
to
escape
Мне
пришлось
бежать,
The
city
was
sticky
and
cruel
Город
был
липким
и
жестоким.
Maybe
I
should
have
called
you
first
Может,
стоило
сначала
позвонить
тебе,
But
I
was
dying
to
get
to
you
Но
я
умирал
от
желания
увидеть
тебя.
I
was
dreaming
while
I
drove
the
Я
мечтал,
пока
ехал
по
Long
straight
road
ahead,
uh-huh,
yeah
Длинной
прямой
дороге,
угу,
да.
Could
taste
your
sweet
kisses,
your
arms
open
wide
Чувствовал
вкус
твоих
сладких
поцелуев,
твои
раскрытые
объятия.
This
fever
for
you
was
just
burning
me
up
inside
Эта
страсть
к
тебе
просто
сжигала
меня
изнутри.
I
drove
all
night
to
get
to
you
Я
ехал
всю
ночь,
чтобы
добраться
до
тебя.
Is
that
all
right?
Ты
не
против?
I
drove
all
night,
crept
in
your
room
Я
ехал
всю
ночь,
прокрался
в
твою
комнату,
Woke
you
from
your
sleep
to
make
love
to
you
Разбудил
тебя
ото
сна,
чтобы
заняться
с
тобой
любовью.
Is
that
all
right?
Ты
не
против?
What
in
this
world
Что
в
этом
мире
Keeps
us
from
falling
apart?
Удерживает
нас
от
распада?
No
matter
where
I
go
I
hear
Куда
бы
я
ни
шел,
я
слышу
The
beating
of
our
one
heart
Биение
нашего
общего
сердца.
I
think
about
you
when
the
night
is
cold
and
dark,
uh-huh,
yeah
Я
думаю
о
тебе,
когда
ночь
холодна
и
темна,
угу,
да.
No
one
can
move
me
the
way
that
you
do
Никто
не
может
тронуть
меня
так,
как
ты.
Nothing
erases
this
feeling
between
me
and
you,
oh
Ничто
не
стирает
это
чувство
между
нами,
о.
I
drove
all
night
to
get
to
you
Я
ехал
всю
ночь,
чтобы
добраться
до
тебя.
Is
that
all
right?
Ты
не
против?
I
drove
all
night,
crept
in
your
room
Я
ехал
всю
ночь,
прокрался
в
твою
комнату,
Woke
you
from
your
sleep
to
make
love
to
you
Разбудил
тебя
ото
сна,
чтобы
заняться
с
тобой
любовью.
Is
that
all
right?
Ты
не
против?
I
drove
all
night
Я
ехал
всю
ночь.
Could
taste
your
sweet
kisses,
your
arms
open
wide
Чувствовал
вкус
твоих
сладких
поцелуев,
твои
раскрытые
объятия.
This
fever
for
you
was
just
burning
me
up
inside
Эта
страсть
к
тебе
просто
сжигала
меня
изнутри.
I
drove
all
night
to
get
to
you
Я
ехал
всю
ночь,
чтобы
добраться
до
тебя.
Is
that
all
right?
Ты
не
против?
I
drove
all
night,
crept
in
your
room
Я
ехал
всю
ночь,
прокрался
в
твою
комнату.
Is
that
all
right?
Ты
не
против?
I
drove
all
night
Я
ехал
всю
ночь.
I
drove
all
night
to
get
to
you
Я
ехал
всю
ночь,
чтобы
добраться
до
тебя.
Is
that
all
right?
Ты
не
против?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BILLY STEINBERG, TOM KELLY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.