Roy Rogers - Pecos Bill (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roy Rogers - Pecos Bill (Remastered)




Pecos Bill (Remastered)
Пекос Билл (Ремастеринг)
Now Pecos Bill was quite a cowboy down in Texas
Пекос Билл был славным ковбоем там, в Техасе,
Why, he's the Western Superman to say the least
Он был Суперменом Дикого Запада, если не больше.
He was the roughest, toughest critter, never known to be a quitter
Он был самым грубым, самым жестким созданием, никогда не сдавался,
'Cause he never had no fear of man nor beast
Потому что он не боялся ни человека, ни зверя.
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Так что, йиппи-ай-ай-йа, йиппи-ай-о,
He's the toughest critter west of the Alamo
Он самый крутой парень к западу от Аламо.
Now once a band of rustlers stole a herd of cattle
Однажды шайка угонщиков украла стадо скота,
But they didn't know the herd they stole was Bill's
Но они не знали, что это стадо принадлежало Биллу.
And when he caught them crooked villains
И когда он поймал этих негодяев,
Pecos knocked out all their fillings
Пекос выбил все их зубы,
That's the reason why there's gold them thar hills
Вот почему в тех холмах есть золото.
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Так что, йиппи-ай-ай-йа, йиппи-ай-о,
He's the toughest critter west of the Alamo
Он самый крутой парень к западу от Аламо.
Pecos lost his way while traveling on the desert (Water, water, water...)
Пекос заблудился, путешествуя по пустыне. (Воды, воды, воды...)
It was ninety miles across the burning sand (Water, water, water...)
Девяносто миль по раскаленному песку. (Воды, воды, воды...)
He knew he'd never reach the border (Water...)
Он знал, что никогда не доберется до границы, (Воды...)
If he didn't get some water (Water...)
Если не найдет воды. (Воды...)
So he got a stick and dug the Rio Grande
Тогда он взял палку и прорыл Рио-Гранде.
(Yodeling)
(Йодль)
While a tribe of painted Indians did a wardance
Пока племя раскрашенных индейцев танцевало свой танец,
Pecos started shooting up their little game
Пекос начал портить им всю забаву.
He gave those redskins such a shakeup
Он так напугал этих краснокожих,
That they jumped out of their makeup
Что они смыли со своих лиц всю краску,
That's how the Painted Desert got it's name
Вот как Расписная пустыня получила свое название.
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Так что, йиппи-ай-ай-йа, йиппи-ай-о,
He's the toughest critter west of the Alamo
Он самый крутой парень к западу от Аламо.
While reclining on a cloud high over Texas
Отдыхая на облаке высоко над Техасом,
With his guns he made the stars evaporate
Он своими пистолетами заставил звезды исчезнуть.
Then Pecos saw them stars declining
Затем Пекос увидел, что звезды гаснут,
So he left one brightly shining
И оставил одну ярко сиять,
As the emblem of the Lone Star Texas State
Как символ штата Техас - Одинокой звезды.
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Так что, йиппи-ай-ай-йа, йиппи-ай-о,
He's the toughest critter west of the Alamo
Он самый крутой парень к западу от Аламо.
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Так что, йиппи-ай-ай-йа, йиппи-ай-о,
He's the emblem of the Lone Star Texas State
Он - символ штата Техас - Одинокой звезды.





Writer(s): Eliot Daniel, Paul J. Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.