Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irevanda Xal Qalmadi
No Beauty Left in Yerevan
1ci
bənd
Oğlan:
1st
verse
(Woman):
İrəvanda
xal
qalmadı
There's
no
beauty
left
in
Yerevan
O
xal
nə
xaldır
qoşa
düxdürmüsən?
What
kind
of
beauty
is
it,
that
you've
double
pierced?
De
görüm
nə
xaldır
qoşa
düzdürmüsən?
Tell
me,
what
kind
of
beauty
is
it,
that
you've
double
pierced?
Daha
məndə
hal
qalmadı
There's
no
spirit
left
in
me
O
xal
nə
xaldır
qoşa
düzdürmüsən?
What
kind
of
beauty
is
it,
that
you've
double
pierced?
Xal
mənim,
yar
mənim,
ixtiyar
mənim
The
beauty
is
mine,
the
beloved
is
mine,
the
choice
is
mine
Xalxa
nə
borcdur
qoşa
düzdürmüşəm?
What
debt
do
I
owe
to
others,
that
I've
double
pierced?
Yarım
deyibdir
qoşa
düzdürmüşəm...
My
beloved
wished
it,
so
I've
double
pierced...
2 ci
bənd
Oğlan:
2nd
verse
(Woman):
İrəvanda
gəzən
gözəl
The
beauty
that
walks
in
Yerevan
O
xal
nə
xaldır
qoşa
düzdürmüsən?
What
kind
of
beauty
is
it,
that
you've
double
pierced?
De
gərüm
nə
xaldır
qoşa
düzdürmüsən?
Tell
me,
what
kind
of
beauty
is
it,
that
you've
double
pierced?
Ürəyimi
üzən
gözəl
The
beauty
that
has
stolen
my
heart
O
xal
nə
xaldır
qoşa
düzdürmüsən?
What
kind
of
beauty
is
it,
that
you've
double
pierced?
Xal
mənim,
yar
mənim,
ixtiyar
mənim
The
beauty
is
mine,
the
beloved
is
mine,
the
choice
is
mine
Xalxa
nə
borcdur
qoşa
düzdürmüşəm?
What
debt
do
I
owe
to
others,
that
I've
double
pierced?
Yarım
deyibdir
qoşa
düzdürmüşəm...
My
beloved
wished
it,
so
I've
double
pierced...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.