Roya - Roya Yoxdur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roya - Roya Yoxdur




Roya Yoxdur
Roya Doesn't Exist
الا یار الا یار
Oh my love, oh my love
الا یار الا یار
Oh my love, oh my love
گرفتارم گرفتار
I'm captivated, I'm captivated
گرفتارم گرفتار
I'm captivated, I'm captivated
از آن لحظهء دیدار
From that moment of meeting
از آن لحظهء دیدار
From that moment of meeting
گرفتارم گرفتار
I'm captivated, I'm captivated
گرفتارم گرفتار
I'm captivated, I'm captivated
الا یار الا یار
Oh my love, oh my love
الا یار الا یار
Oh my love, oh my love
همین داغ دلم چون داغ لاله
This pain in my heart, like a tulip's flame
ز دوریت کشم صد آه و ناله
From your distance, I sigh and lament
اگر یکدم بیایی در کنارم
If you come to me for a moment
اگر یکدم بیایی در کنارم
If you come to me for a moment
خودم ساقی شوم چشمم پیاله
I'll be the cupbearer, my eyes the goblet
خودم ساقی شوم چشمم پیاله
I'll be the cupbearer, my eyes the goblet
الا یار الا یار گرفتارم گرفتار
Oh my love, oh my love, I'm captivated, I'm captivated
گرفتارم گرفتار به آن قد رسایت
I'm captivated, by your tall stature
به آن قد رسایت گرفتارم گرفتار
By your tall stature, I'm captivated, I'm captivated
گرفتارم گرفتار الا یار الا یار
I'm captivated, I'm captivated, oh my love, oh my love
الا یار الا یار
Oh my love, oh my love
ترا در اوج رویا می سرایم
I sing of you at the peak of my dreams
ترا زیبای زیبا می سرایم
I sing of you, beautiful beyond compare
تو مضمون نگاه بی تکلف
You're the theme of an unpretentious gaze
تو مضمون نگاه بی تکلف
You're the theme of an unpretentious gaze
ترا با یک تماشا می سرایم
I sing of you with a single glance
ترا با یک تماشا می سرایم
I sing of you with a single glance
الا یار الا یار گرفتارم گرفتار
Oh my love, oh my love, I'm captivated, I'm captivated
گرفتارم گرفتار از آن لحظهء دیدار
I'm captivated, from that moment of meeting
از آن لحظهء دیدار گرفتارم گرفتار
From that moment of meeting, I'm captivated, I'm captivated
گرفتارم گرفتار الا یار الا یار
I'm captivated, I'm captivated, oh my love, oh my love
الا یار الا یار
Oh my love, oh my love
لب دریا دست تو گرفتم
By the sea, I held your hand
ز عطر کابلت من بو گرفتم
From your Kabul fragrance, I took a scent
رفیق و همدم شبهای تارم
Companion and confidant of my dark nights
رفیق و همدم شبهای تارم
Companion and confidant of my dark nights
از آن وقت که با تو خو گرفتم
From the time I became accustomed to you
از آن وقت که با تو خو گرفتم
From the time I became accustomed to you
الا یارم الا یارم گرفتارم گرفتار
Oh my love, oh my love, I'm captivated, I'm captivated
گرفتارم گرفتار با آن قد رسایت
I'm captivated, with your tall stature
با آن قد رسایت
With your tall stature






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.