Sen -
Roya
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bizə
qanad
verən
sevgi
adlı
möcüzə
var
Есть
у
нас
любовь
— чудо,
что
даёт
нам
крылья
Bizə
səbir
verən
sevgi
adlı
möcüzə
var
Есть
у
нас
любовь
— чудо,
что
даёт
нам
силы
Bizə
uçuş
verən,
bizə
yapış
deyən
Что
даёт
нам
полёт,
что
твердит:
«Держись!»
Bizi
alışdıran,
bizi
görüşdürən
Что
к
себе
приучила,
что
свела
нас
вжиться
Sərin
gecələr,
qayğısız
küçələr
Прохладные
ночи,
беззаботные
улицы
Şəhər
dincələr,
qəlbim
dərd
çəkər
Город
затихает,
а
сердце
моё
тоскует
Alovlanıram
mən,
yanıram
coşqun
qucağında
Я
разгораюсь,
горю
в
твоих
страстных
объятьях
Mən
batıram
göz
yaşların
bulağında
Я
тону
в
роднике
твоих
слёз
Batdım
günaha,
məni
qınama
daha
Я
погряз
во
грехе,
не
кори
меня
больше
Üzümü
tutmuşam
sabaha,
qabağa
Я
обратил
лицо
к
завтрашнему
дню,
вперёд
Ümidim
dəniz
kimidir,
sən
isə
dalğa
Моя
надежда
как
море,
а
ты
— волна
Biz
keçici,
eşq
əbədi
sel
kimi
axa-axa
Мы
преходящи,
а
любовь
вечна,
течёт
как
поток
Günəş
dərddən
əyilib
döndü
И
солнце
от
горя
склонилось
и
ушло
Cahanda
titrəyən
sim
də
söndü
И
дрожащая
струна
в
мире
угасла
Üz
döndü,
dünya
döndü
Отвернулось,
мир
повернулся
Ümidli
röyam
gecə
xəyalımda
öldü
Моя
надежная
мечта
умерла
в
ночной
фантазии
Gəl,
ürək
dolu,
danışaq
Давай,
с
полным
сердцем,
поговорим
Gəl,
ürək
dolu,
görüşək
Давай,
с
полным
сердцем,
встретимся
Sən
qəlbi
qıran
bir
insan
Ты
— человек,
разбивающий
сердца
Sən
yaşamağa
peşman
edən
Ты
— тот,
кто
заставляет
жалеть
о
жизни
Gəl,
ürək
dolu,
sevişək
Давай,
с
полным
сердцем,
любить
друг
друга
Gəl,
ürək
dolu,
danışaq
Давай,
с
полным
сердцем,
поговорим
Sən
qəlbi
qıran
bir
insan
Ты
— человек,
разбивающий
сердца
Sən
yaşamağa
peşman
edənsən
Ты
— тот,
кто
заставляет
жалеть
о
жизни
O
gün
alovun
yandırdı
dərimi
В
тот
день
пламень
обжёг
мою
кожу
Bilmədim,
kimə
danışım
bu
dərdimi
Не
знал,
кому
рассказать
об
этой
боли
O
gün
gözlərində
batdım
daş
kimi
В
тот
день
я
утонул
в
твоих
глазах,
как
камень
O
gün
qabağında
əridim
şam
kimi
В
тот
день
я
растаял
перед
тобой,
как
свеча
Mənə
deyirdin:
"Həyatımın
mənasısan
Ты
говорил
мне:
«Ты
— смысл
моей
жизни,
Mən
üzük,
sən
isə
qaşımsan"
Я
— кольцо,
а
ты
— мой
камень»
Haradasan,
haradasan?
Где
ты,
где
ты?
İndi
gizlətdin
dərdini
Теперь
ты
скрываешь
свою
боль,
Təhminə
Zaurdan
gizlətdiyi
kimi
Как
Тахмина
скрывала
её
от
Заура
Bağışla
göz
yaşlarına
görə
Прости
за
эти
слёзы,
Sonsuz
çaylara
bənzər
Что
подобны
бесконечным
рекам
Bağışla
ki,
qucaqlamadım
sonda
Прости,
что
в
конце
я
не
обнял
тебя,
İtdin
dəniz
üfüqünə
bənzər
Ты
уплыл,
подобно
морскому
горизонту
Qayıt,
dodaqlarının
dağlarını
keçərəm
Вернись,
я
пройду
по
горам
твоих
губ
Qayıt,
gözlərinin
çaylarında
üzərəm
Вернись,
я
поплыву
в
реках
твоих
глаз
Qayıt,
səsinin
yağışında
gəzərəm
Вернись,
я
поброжу
в
дожде
твоего
голоса
Təki
qayıt,
əllərindən
dəniz
içərəm
Лишь
вернись,
я
напьюсь
моря
из
твоих
рук
Gəl,
ürək
dolu,
danışaq
Давай,
с
полным
сердцем,
поговорим
Gəl,
ürək
dolu,
görüşək
Давай,
с
полным
сердцем,
встретимся
Sən
qəlbi
qıran
bir
insan
Ты
— человек,
разбивающий
сердца
Sən
yaşamağa
peşman
edən
Ты
— тот,
кто
заставляет
жалеть
о
жизни
Gəl,
ürək
dolu,
sevişək
Давай,
с
полным
сердцем,
любить
друг
друга
Gəl,
ürək
dolu,
görüşək
Давай,
с
полным
сердцем,
встретимся
Sən
qəlbi
qıran
bir
insan
Ты
— человек,
разбивающий
сердца
Sən
yaşamağa
peşman
edənsən
Ты
— тот,
кто
заставляет
жалеть
о
жизни
Səadət
sarayı,
şəhadətnaməyə
qol
çəkir
qız
Дворец
счастья,
девушка
подписывает
свидетельство
Valideyn
səhvinin
cəzasını
çəkir
qız
Девушка
расплачивается
за
ошибку
родителей
Mendelson
marşı
səsləndi,
üzüklər
taxıldı
Зазвучал
марш
Мендельсона,
кольца
надели
Yeni
ailə
quruldu,
xəyallar
dağıldı
Новая
семья
создана,
мечты
разрушены
Qırıldı
son
ümid,
son
sözlər
bitdi
Сломана
последняя
надежда,
последние
слова
сказаны
Buludların
arasında
göyərçinlər
itdi
Голуби
исчезли
среди
облаков
İndi
gül
yalandan,
rəqs
et
uzaq
qohumu
üçün
Теперь
улыбайся
фальшиво,
танцуй
для
дальних
родственников
Pis
xatirələrin
rəngli
albomu
üçün
Для
красочного
альбома
плохих
воспоминаний
Gəlinin
bacısı
göz
yaşlarını
gizlədə
bilmir
Сестра
невесты
не
может
скрыть
слёзы
O,
hər
şeyi
başa
düşür,
amma
heç
nə
edə
bilmir
Она
всё
понимает,
но
ничего
не
может
поделать
Onu
bərk
qucaqlayıb
qız
qulağına
pıçıldayacaq
Крепко
обнимет
её
и
прошепчет
девушке
на
ухо:
"Ağlama,
bacım,
səndə
hər
şey
başqa
cür
olacaq!"
«Не
плачь,
сестра,
у
тебя
всё
будет
иначе!»
Elə
bu
sözləri
deyən
kimi
qız
özündən
getdi
Как
только
эти
слова
были
сказаны,
девушка
потеряла
сознание
Hamı
dərhal
yığışdı,
bəy
özünü
yerinə
yetdi
Все
сразу
столпились,
жених
пришёл
в
себя
Bir
neçə
dəqiqədən
sonra
qız
açdı
gözünü
Через
несколько
минут
девушка
открыла
глаза
Dedi:
"O
məni
itirdi,
mən
isə
özümü"
Сказала:
«Он
потерял
меня,
а
я
— себя»
Gəl,
ürək
dolu,
danışaq
Давай,
с
полным
сердцем,
поговорим
Gəl,
ürək
dolu,
görüşək
Давай,
с
полным
сердцем,
встретимся
Sən
qəlbi
qıran
bir
insan
Ты
— человек,
разбивающий
сердца
Sən
yaşamağa
peşman
edən
Ты
— тот,
кто
заставляет
жалеть
о
жизни
Gəl,
ürək
dolu,
sevişək
Давай,
с
полным
сердцем,
любить
друг
друга
Gəl,
ürək
dolu,
görüşək
Давай,
с
полным
сердцем,
встретимся
Sən
qəlbi
qıran
bir
insan
Ты
— человек,
разбивающий
сердца
Sən
yaşamağa
peşman
edənsən
Ты
— тот,
кто
заставляет
жалеть
о
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Feat.
date de sortie
05-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.