Paroles et traduction Royal Philharmonic Orchestra feat. Sir Charles Mackerras - Quel guardo il cavaliere from Don Pasquale
Quel guardo il cavaliere from Don Pasquale
That Look, the Knight from Don Pasquale
Quel
guardo
il
cavaliere
That
look,
the
knight
In
mezzo
al
cor
trafisse,
In
the
midst
of
my
heart
he
pierced,
Piegò
i
lginocchio
e
disse:
He
bent
his
knee
and
said:
Son
vostro
cavalier.
I
am
your
knight.
E
tanto
era
in
quel
guardo
And
so
much
was
in
that
look
Sapor
di
paradiso,
A
taste
of
paradise,
Che
il
cavalier
Riccardo,
That
the
knight
Richard,
Tutto
d'amor
conquiso,
All
conquered
by
love,
Giurò
che
ad
altra
mai,
Swore
that
to
another
never,
Non
volgeria
il
pensier."
He
would
turn
his
thought.
So
anch'io
la
virtu
magica
I
too
know
the
magic
virtue
D'un
guardo
a
tempo
e
loco,
Of
a
look
at
the
right
time
and
place,
So
anch'io
come
si
bruciano
I
too
know
how
hearts
are
burned
I
cori
a
lento
foco,
With
a
slow
fire,
D'un
breve
sorrisetto
Of
a
brief
smile
Conosco
anch'io
l'effetto,
I
know
the
effect
too,
Di
menzognera
lagrima,
Of
a
lying
tear,
D'un
subito
languor,
Of
a
sudden
weakness,
Conosco
i
mille
modi
I
know
the
thousand
ways
Dell'amorose
frodi,
Of
amorous
deceptions,
I
vezzi
e
l'arti
facili
The
easy
graces
and
arts
Per
adescare
un
cor.
To
entice
a
heart.
Ho
testa
bizzarra,
I
have
a
whimsical
mind,
Son
pronta
vivace,
I
am
quick-witted
and
lively,
Brillare
mi
piace
scherzar:
I
like
to
shine,
to
joke:
Se
monto
in
furore
If
I
get
angry
Di
rado
sto
al
segno,
I
rarely
stay
within
bounds,
Ma
in
riso
lo
sdegno
fo
presto
a
cangiar,
But
in
laughter
my
anger
quickly
turns,
Ho
testa
bizzarra,
I
have
a
whimsical
mind,
Ma
core
eccellente,
ah!
But
an
excellent
heart,
ah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.