Paroles et traduction Royal Philharmonic Orchestra - A Kind Of Magic
One
dream,
one
soul,
one
prize,
one
goal
Одна
мечта,
одна
душа,
один
приз,
одна
цель.
One
golden
glance
of
what
should
be
Один
золотой
взгляд
на
то,
что
должно
быть.
(It's
a
kind
of
magic)
(Это
своего
рода
магия)
One
shaft
of
light
that
shows
the
way
Луч
света,
указывающий
путь.
No
mortal
man
can
win
this
day
Ни
один
смертный
не
сможет
победить
в
этот
день.
The
bell
that
rings
inside
your
mind
Колокол,
который
звенит
в
твоей
голове.
It's
a
challenging
the
doors
of
time
Это
вызов
вратам
времени
(It's
a
kind
of
magic)
(Это
своего
рода
магия)
The
waiting
seems
eternity
Ожидание
кажется
вечностью.
The
day
will
dawn
of
sanity
Настанет
рассвет
здравомыслия.
It's
a
kind
of
magic
Это
своего
рода
магия.
(It's
a
kind
of
magic)
(Это
своего
рода
магия)
There
can
be
only
one
Остаться
должен
только
один
This
rage
that
lasts
a
thousand
years
Эта
ярость
длится
тысячу
лет.
Will
soon
be
gone
Скоро
исчезнет.
This
flame
that
burns
inside
of
me
Это
пламя,
которое
горит
внутри
меня.
I'm
hearing
secret
harmonies
Я
слышу
тайные
гармонии.
The
bell
that
rings
inside
your
mind
Колокол,
который
звенит
в
твоей
голове.
Is
challenging
the
doors
of
time
Бросает
вызов
дверям
времени
(It's
a
kind
of
magic)
(Это
своего
рода
магия)
(It's
a
kind
of
magic)
(Это
своего
рода
магия)
This
rage
that
lasts
a
thousand
years
Эта
ярость
длится
тысячу
лет.
Will
soon
be,
will
soon
be
Скоро
будет,
скоро
будет.
Will
soon
be
gone
Скоро
исчезнет.
This
is
a
kind
of
magic
Это
своего
рода
магия.
There
can
only
be
one
Может
быть
только
один.
This
rage
that
lasts
a
thousand
years
Эта
ярость
длится
тысячу
лет.
Will
soon
be
gone
(gone)
Скоро
исчезнет
(исчезнет).
Magic,
it's
a
kind
of
magic
Магия,
это
своего
рода
магия.
It's
a
kind
of
magic
Это
своего
рода
магия.
Magic,
magic,
magic,
magic
Магия,
магия,
магия,
магия
Magic,
ha
ha
ha
ha
it's
magic
Магия,
ха-ха-ха-ха,
это
магия.
It's
a
kind
of
magic
Это
своего
рода
магия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taylor Roger Meddows
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.