Royal Philharmonic Orchestra - A Whiter Shade Of Pale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Royal Philharmonic Orchestra - A Whiter Shade Of Pale




A Whiter Shade Of Pale
Белее Белого
We skipped the light fandango
Мы пропустили лёгкое фанданго,
Turned cartwheels ′cross the floor
Крутили колёса по залу,
I was feeling kinda seasick
Меня немного укачивало,
But the crowd called out for more
Но толпа требовала продолжения.
The room was humming harder
Гудение в комнате усиливалось,
As the ceiling flew away
Потолок словно улетал,
When we called out for another drink
Когда мы попросили ещё выпить,
The waiter brought a tray
Официант принёс поднос.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face, at first just ghostly
Что её лицо, сначала просто призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее белого.
She said, 'there is no reason
Она сказала: "Нет причины,
And the truth is plain to see.′
И истина очевидна".
But I wandered through my playing cards
Но я перебирал свои карты,
And would not let her be
И не хотел её отпускать.
One of sixteen vestal virgins
Одна из шестнадцати девственниц-весталок,
Who were leaving for the coast
Которые отправлялись к побережью,
And although my eyes were open
И хотя мои глаза были открыты,
They might have just as we've been closed
Они могли бы быть и закрыты.
She said, I'm home on shore leave,′
Она сказала: дома в увольнительной",
Though in truth we were at sea
Хотя на самом деле мы были в море.
So I took her by the looking glass
Тогда я взял её за зеркало,
And forced her to agree
И заставил её согласиться,
Saying, ′you must be the mermaid
Сказав: "Ты, должно быть, русалка,
Who took Neptune for a ride.'
Которая прокатила Нептуна".
But she smiled at me so sadly
Но она улыбнулась мне так грустно,
That my anger straightway died
Что мой гнев сразу утих.
If music be the food of love
Если музыка пища любви,
Then laughter is its queen
То смех её королева,
And likewise if behind is in front
И точно так же, если сзади это спереди,
Then dirt in truth is clean
То грязь, по сути, чиста.
My mouth by then like cardboard
Мой рот, как картон,
Seemed to slip straight through my head
Словно проскочил сквозь мою голову,
So we crash-dived straightway quickly
Поэтому мы стремительно нырнули вниз,
And attacked the ocean bed
И достигли океанского дна.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.