Paroles et traduction Royal Philharmonic Orchestra - Barcelona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
this
perfect
dream
Мне
приснился
прекрасный
сон,
Un
sueno
me
envolvio
Сон
окутал
меня,
This
dream
was
me
and
you
В
этом
сне
были
мы
с
тобой.
Tal
vez
esta
aqui
Возможно,
ты
здесь.
I
want
all
the
world
to
see
Я
хочу,
чтобы
весь
мир
увидел
Un
instinto
me
guiaba
Инстинкт
вёл
меня,
A
miracle
sensation
Чудесное
ощущение,
My
guide
and
inspiration
Мой
проводник
и
вдохновение.
Now
my
dream
is
slowly
coming
true
Теперь
моя
мечта
медленно
сбывается.
The
wind
is
a
gentle
breeze
Ветер
- нежный
бриз,
EI
me
hablo
de
ti
Он
говорил
мне
о
тебе,
The
bells
are
ringing
out
Колокола
звонят,
EI
canto
vuela
Песня
летит,
They're
calling
us
together
Они
зовут
нас
вместе,
Guiding
us
forever
Ведут
нас
вечно.
Wish
my
dream
would
never
go
away
Хотел
бы
я,
чтобы
моя
мечта
никогда
не
исчезала.
It
was
the
first
time
that
we
met
Это
была
наша
первая
встреча.
How
can
I
forget
Как
я
могу
забыть
The
moment
that
you
stepped
into
the
room
Тот
момент,
когда
ты
вошёл
в
комнату,
You
took
my
breath
away
У
меня
перехватило
дыхание.
La
musica
vibro
Музыка
вибрировала,
Yella
nos
unio
И
она
объединила
нас.
And
if
God
is
willing
И
если
Богу
будет
угодно,
We
will
meet
again
Мы
встретимся
снова
Let
the
songs
begin
Пусть
песни
зазвучат,
Dejalo
nacer
Позволь
ему
родиться,
Let
the
music
play
Пусть
музыка
играет.
Make
the
voices
sing
Пусть
голоса
поют,
Nace
un
gran
amor
Рождается
великая
любовь,
Start
the
celebration
Начни
празднование
And
shake
the
foundations
from
the
skies
И
потряси
основы
небес,
Shaking
all
our
lives
Потрясая
все
наши
жизни.
Such
a
beautiful
horizon
Какой
прекрасный
горизонт,
Like
a
jewel
in
the
sun
Как
драгоценный
камень
на
солнце.
Por
ti
sere
gaviota
de
tu
bella
mar
Ради
тебя
я
стану
чайкой
твоего
прекрасного
моря.
Suenan
las
campanas
Звонят
колокола,
Abre
tus
puertas
al
mundo
Открой
свои
двери
миру.
If
God
is
willing
Если
Богу
будет
угодно,
If
God
is
willing
Если
Богу
будет
угодно,
If
God
is
willing
Если
Богу
будет
угодно,
Friends
until
the
end
Друзья
до
конца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freddie Mercury, Mike Moran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.