Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Send in the Clowns (a Little Night Music)
Schickt die Clowns herein (Das Lächeln einer Sommernacht)
Isn′t
it
rich,
aren't
we
a
pair
Ist
es
nicht
köstlich,
sind
wir
nicht
ein
Paar
Me
here
at
last
on
the
ground
- and
you
in
mid-air
Ich
endlich
hier
am
Boden
- und
du
mitten
in
der
Luft
Send
in
the
clowns
Schickt
die
Clowns
herein
Isn′t
it
bliss,
don't
you
approve
Ist
es
nicht
herrlich,
findest
du
nicht
auch
One
who
keeps
tearing
around
- and
one
who
can't
move
Eine,
die
ständig
herumwirbelt
- und
einer,
der
sich
nicht
rühren
kann
But
where
are
the
clowns
- send
in
the
clowns
Aber
wo
sind
die
Clowns
- schickt
die
Clowns
herein
Just
when
I
stopped
opening
doors
Gerade
als
ich
aufhörte,
Türen
zu
öffnen
Finally
finding
the
one
that
I
wanted
- was
yours
Als
ich
endlich
die
fand,
die
ich
wollte
– war
es
deine
Making
my
entrance
again
with
my
usual
flair
Und
wieder
trete
ich
auf
mit
meinem
üblichen
Flair
Sure
of
my
lines
- nobody
there
Meines
Textes
sicher
- niemand
da
Don′t
you
love
a
farce;
my
fault
I
fear
Liebst
du
nicht
eine
Farce;
mein
Fehler,
fürchte
ich
I
thought
that
you′d
want
what
I
want
- sorry
my
dear
Ich
dachte,
du
wolltest,
was
ich
will
- entschuldige,
mein
Lieber
But
where
are
the
clowns
- send
in
the
clowns
Aber
wo
sind
die
Clowns
- schickt
die
Clowns
herein
Don't
bother
they′re
here
Bemüh
dich
nicht,
sie
sind
hier
Isn't
it
rich,
isn′t
it
queer
Ist
es
nicht
köstlich,
ist
es
nicht
seltsam
Losing
my
timing
this
late
in
my
career
So
spät
in
meiner
Karriere
mein
Timing
zu
verlieren
But
where
are
the
clowns
- send
in
the
clowns
Aber
wo
sind
die
Clowns
- schickt
die
Clowns
herein
Well
maybe
next
year
Nun,
vielleicht
nächstes
Jahr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sondheim Stephen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.