Royce Da 5'9" feat. Nottz & Adonis - On the Boulevard - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Royce Da 5'9" feat. Nottz & Adonis - On the Boulevard




On the Boulevard
На бульваре
I've been trying so hard
Я так старался,
To erase the scars
Стереть шрамы,
Of living this life
От этой жизни,
On the boulevard
На бульваре.
(Oh on the boulevard)
(О, на бульваре)
Every morning Kenny wake up 'bout 5 am
Каждое утро Кенни просыпается около 5 утра
And jog about seven miles before class start
И пробегает около семи миль до начала занятий.
Had dreams of being the next superstar
Мечтал стать следующей суперзвездой,
Like that boy Usain Bolt
Как тот парень, Усэйн Болт.
Kenny's ambition was crazy
Амбиции Кенни были безумны,
In his heart he was determined to get it
В своем сердце он был полон решимости добиться этого,
So he stuck wit' it
Поэтому он упорствовал.
Six days out the week kenny hit the track
Шесть дней в неделю Кенни выходил на дорожку,
With his goals set high, he ain't turning back
С высоко поставленными целями, он не собирался отступать.
Lost one too many of his friends over goods and crack
Потерял слишком много друзей из-за наркотиков и крэка,
Kenny put it in his mind there's something better then that
Кенни решил, что есть что-то лучше этого.
His daddy called him flypaper the way he stuck to the track
Его отец называл его липучкой, так он прилипал к дорожке,
His momma said "it's your time baby you can't turn back."
Его мама говорила: "Твое время пришло, малыш, ты не можешь повернуть назад".
And through all the blood, sweat, and the tears
И сквозь всю кровь, пот и слезы,
Kenny promised the fan for 40 years
Кенни обещал фанатам на 40 лет,
To come, got to get it
Прийти, добиться своего.
He shall prosper
Он добьется успеха.
Jumping hurdles in life 'til the next one pop up
Преодолевая препятствия в жизни, пока не появится следующее.
I've been trying so hard
Я так старался,
To erase the scars
Стереть шрамы,
Of living this life
От этой жизни,
On the boulevard
На бульваре.
(Oh on the boulevard)
(О, на бульваре)
Every morning Kenny wake up at 9 AM
Каждое утро Кенни просыпается в 9 утра,
Hit the traphouse and stay there til its 5 AM
Идет в наркопритон и остается там до 5 утра.
I call that trappin' pages
Я называю это "страницы ловушки",
He always holdin his dick, always busting off
Он всегда держится за свой ствол, всегда готов выстрелить,
But I dont call that masterbation
Но я не называю это мастурбацией.
He all about heart
У него есть сердце,
And you will never hear "Oh my god they killed Kenny"
И ты никогда не услышишь боже, они убили Кенни",
Bitch this ain't South Park
Сучка, это не Южный Парк.
This the dirty mittens scurvy conditions
Это грязные рукавицы, цинготные условия,
Workers is stealin, stealers is workin
Рабочие воруют, воры работают,
You only as real as the nigga you murdered
Ты настолько реален, насколько реален тот, кого ты убил.
Bullets fly to your chest leak
Пули летят в твою грудь,
Treat you like you a crownless chess piece
Относятся к тебе как к шахматной фигуре без короны.
Middle finger never up, thats a substituted waste
Средний палец никогда не поднят, это пустая трата времени,
Why would he do that when can just tell you niggas "Fuck You" to your face?
Зачем ему это делать, когда он может просто сказать вам, нигеры, "пошел на хуй" в лицо?
He could fill up y'all with philly's boulevard bully
Он мог бы заполнить вас всех хулиганами с бульвара Филадельфии,
To pull your card with no regards for the laws, wearing a hoodie
Вытащить твою карту, не обращая внимания на законы, в капюшоне.
Police on his trail, he toss the bird
Полиция по следу, он показывает им птичку,
Roll his window down like "Can I help you office-errrrr?"
Опускает стекло, как будто: "Чем могу помочь, офице-е-ер?"
I've been hustlin' for so long
Я так долго hustlin',
The streets just won't leave me alone
Улицы просто не оставят меня в покое,
It's a battle I've got to win
Это битва, которую я должен выиграть,
I can't give in
Я не могу сдаться.
I've been trying so hard
Я так старался,
To erase the scars
Стереть шрамы,
Of living this life
От этой жизни,
On the boulevard
На бульваре.
(Oh on the boulevard)
(О, на бульваре)
(Bound for destiny, for greatness
(Стремясь к судьбе, к величию,
Yet they both struggled with the 9-7
Тем не менее, они оба боролись с 9-7,
As evidence they were meant to be more
Как доказательство того, что им суждено было большее,
Yet they can't seem to finally find the score
Тем не менее, они, кажется, не могут найти окончательный счет,
Cuz the game they played was rigged from the beginning
Потому что игра, в которую они играли, была подстроена с самого начала,
And in the end I sit on the sidelines and cry
И в конце концов я сижу на обочине и плачу,
Both cues stuck in a parallel universe will lose their minds)
Оба, застрявшие в параллельной вселенной, потеряют рассудок.)





Writer(s): Ryan D. Montgomery, Dominick J. Lamb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.