Paroles et traduction Royce Da 5'9" feat. Nottz & Adonis - On the Boulevard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Boulevard
На бульваре
I've
been
trying
so
hard
Я
так
старался,
To
erase
the
scars
Стереть
шрамы,
Of
living
this
life
От
этой
жизни,
On
the
boulevard
На
бульваре.
(Oh
on
the
boulevard)
(О,
на
бульваре)
Every
morning
Kenny
wake
up
'bout
5 am
Каждое
утро
Кенни
просыпается
около
5 утра
And
jog
about
seven
miles
before
class
start
И
пробегает
около
семи
миль
до
начала
занятий.
Had
dreams
of
being
the
next
superstar
Мечтал
стать
следующей
суперзвездой,
Like
that
boy
Usain
Bolt
Как
тот
парень,
Усэйн
Болт.
Kenny's
ambition
was
crazy
Амбиции
Кенни
были
безумны,
In
his
heart
he
was
determined
to
get
it
В
своем
сердце
он
был
полон
решимости
добиться
этого,
So
he
stuck
wit'
it
Поэтому
он
упорствовал.
Six
days
out
the
week
kenny
hit
the
track
Шесть
дней
в
неделю
Кенни
выходил
на
дорожку,
With
his
goals
set
high,
he
ain't
turning
back
С
высоко
поставленными
целями,
он
не
собирался
отступать.
Lost
one
too
many
of
his
friends
over
goods
and
crack
Потерял
слишком
много
друзей
из-за
наркотиков
и
крэка,
Kenny
put
it
in
his
mind
there's
something
better
then
that
Кенни
решил,
что
есть
что-то
лучше
этого.
His
daddy
called
him
flypaper
the
way
he
stuck
to
the
track
Его
отец
называл
его
липучкой,
так
он
прилипал
к
дорожке,
His
momma
said
"it's
your
time
baby
you
can't
turn
back."
Его
мама
говорила:
"Твое
время
пришло,
малыш,
ты
не
можешь
повернуть
назад".
And
through
all
the
blood,
sweat,
and
the
tears
И
сквозь
всю
кровь,
пот
и
слезы,
Kenny
promised
the
fan
for
40
years
Кенни
обещал
фанатам
на
40
лет,
To
come,
got
to
get
it
Прийти,
добиться
своего.
He
shall
prosper
Он
добьется
успеха.
Jumping
hurdles
in
life
'til
the
next
one
pop
up
Преодолевая
препятствия
в
жизни,
пока
не
появится
следующее.
I've
been
trying
so
hard
Я
так
старался,
To
erase
the
scars
Стереть
шрамы,
Of
living
this
life
От
этой
жизни,
On
the
boulevard
На
бульваре.
(Oh
on
the
boulevard)
(О,
на
бульваре)
Every
morning
Kenny
wake
up
at
9 AM
Каждое
утро
Кенни
просыпается
в
9 утра,
Hit
the
traphouse
and
stay
there
til
its
5 AM
Идет
в
наркопритон
и
остается
там
до
5 утра.
I
call
that
trappin'
pages
Я
называю
это
"страницы
ловушки",
He
always
holdin
his
dick,
always
busting
off
Он
всегда
держится
за
свой
ствол,
всегда
готов
выстрелить,
But
I
dont
call
that
masterbation
Но
я
не
называю
это
мастурбацией.
He
all
about
heart
У
него
есть
сердце,
And
you
will
never
hear
"Oh
my
god
they
killed
Kenny"
И
ты
никогда
не
услышишь
"О
боже,
они
убили
Кенни",
Bitch
this
ain't
South
Park
Сучка,
это
не
Южный
Парк.
This
the
dirty
mittens
scurvy
conditions
Это
грязные
рукавицы,
цинготные
условия,
Workers
is
stealin,
stealers
is
workin
Рабочие
воруют,
воры
работают,
You
only
as
real
as
the
nigga
you
murdered
Ты
настолько
реален,
насколько
реален
тот,
кого
ты
убил.
Bullets
fly
to
your
chest
leak
Пули
летят
в
твою
грудь,
Treat
you
like
you
a
crownless
chess
piece
Относятся
к
тебе
как
к
шахматной
фигуре
без
короны.
Middle
finger
never
up,
thats
a
substituted
waste
Средний
палец
никогда
не
поднят,
это
пустая
трата
времени,
Why
would
he
do
that
when
can
just
tell
you
niggas
"Fuck
You"
to
your
face?
Зачем
ему
это
делать,
когда
он
может
просто
сказать
вам,
нигеры,
"пошел
на
хуй"
в
лицо?
He
could
fill
up
y'all
with
philly's
boulevard
bully
Он
мог
бы
заполнить
вас
всех
хулиганами
с
бульвара
Филадельфии,
To
pull
your
card
with
no
regards
for
the
laws,
wearing
a
hoodie
Вытащить
твою
карту,
не
обращая
внимания
на
законы,
в
капюшоне.
Police
on
his
trail,
he
toss
the
bird
Полиция
по
следу,
он
показывает
им
птичку,
Roll
his
window
down
like
"Can
I
help
you
office-errrrr?"
Опускает
стекло,
как
будто:
"Чем
могу
помочь,
офице-е-ер?"
I've
been
hustlin'
for
so
long
Я
так
долго
hustlin',
The
streets
just
won't
leave
me
alone
Улицы
просто
не
оставят
меня
в
покое,
It's
a
battle
I've
got
to
win
Это
битва,
которую
я
должен
выиграть,
I
can't
give
in
Я
не
могу
сдаться.
I've
been
trying
so
hard
Я
так
старался,
To
erase
the
scars
Стереть
шрамы,
Of
living
this
life
От
этой
жизни,
On
the
boulevard
На
бульваре.
(Oh
on
the
boulevard)
(О,
на
бульваре)
(Bound
for
destiny,
for
greatness
(Стремясь
к
судьбе,
к
величию,
Yet
they
both
struggled
with
the
9-7
Тем
не
менее,
они
оба
боролись
с
9-7,
As
evidence
they
were
meant
to
be
more
Как
доказательство
того,
что
им
суждено
было
большее,
Yet
they
can't
seem
to
finally
find
the
score
Тем
не
менее,
они,
кажется,
не
могут
найти
окончательный
счет,
Cuz
the
game
they
played
was
rigged
from
the
beginning
Потому
что
игра,
в
которую
они
играли,
была
подстроена
с
самого
начала,
And
in
the
end
I
sit
on
the
sidelines
and
cry
И
в
конце
концов
я
сижу
на
обочине
и
плачу,
Both
cues
stuck
in
a
parallel
universe
will
lose
their
minds)
Оба,
застрявшие
в
параллельной
вселенной,
потеряют
рассудок.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan D. Montgomery, Dominick J. Lamb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.